These essays extend an ongoing conversation on dialogic qualities of poetry by positing various foundations, practices, and purposes of poetic dialogism. The authors enrich and diversify the theoretical discourse on dialogic poetry and connect it to fertile critical fields like ethnic studies, translation studies, and ethics and literature.
"Using Mikhail Bakhtin as a kind of theoretical starting point, this volume of essays investigates the manifestation of such competing "voices" within the tradition of lyric poetry. The lyric subject's understanding of himself/herself - through the very act of speaking/writing - is irrevocably connected, on multiple levels, to the heard and unheard voices of others. No matter how private the voice of the lyric speaker appears to be, nearly every utterance is formed from and then positioned between what others have said or will say. Included here are essays on the classical, medieval, early modern, and modern lyric. Some of the essays in this volume engage Bakhtin "head-on"; others, by focusing explicitly on the construction of the subject through multiple discursive dialogues implicitly bring Bakhtin to bear. These essays engage multiple elements of dialogism, including the convergence of masculine and feminine voices, public and private discourses, intertextuality and the "voices of the past," the dialogue between literature and art, and the always present dialogue between speaker(s) and reader(s)."--BOOK JACKET.
‘Bakhtin and his Others’ aims to develop an understanding of Mikhail Bakhtin’s ideas through a contextual approach, particularly with a focus on Bakhtin studies from the 1990s onward. The volume offers fresh theoretical insights into Bakhtin’s ideas on (inter)subjectivity and temporality – including his concepts of chronotope and literary polyphony – by reconsidering his ideas in relation to the sources he employs, and taking into account later research on similar topics. The case studies show how Bakhtin's ideas, when seen in light of this approach, can be constructively employed in contemporary literary research.
What is poetry? Often it is understood as a largely self-enclosed verbal system—“suspended from any mutual interaction with alien discourse,” in the words of Mikhail Bakhtin. But in Poetry and Its Others, Jahan Ramazani reveals modern and contemporary poetry’s animated dialogue with other genres and discourses. Poetry generates rich new possibilities, he argues, by absorbing and contending with its near verbal relatives. Exploring poetry’s vibrant exchanges with other forms of writing, Ramazani shows how poetry assimilates features of prose fiction but differentiates itself from novelistic realism; metabolizes aspects of theory and philosophy but refuses their abstract procedures; and recognizes itself in the verbal precision of the law even as it separates itself from the law’s rationalism. But poetry’s most frequent interlocutors, he demonstrates, are news, prayer, and song. Poets such as William Carlos Williams and W. H. Auden refashioned poetry to absorb the news while expanding its contexts; T. S. Eliot and Charles Wright drew on the intimacy of prayer though resisting its limits; and Paul Muldoon, Rae Armantrout, and Patience Agbabi have played with and against song lyrics and techniques. Encompassing a cultural and stylistic range of writing unsurpassed by other studies of poetry, Poetry and Its Others shows that we understand what poetry is by examining its interplay with what it is not.
These essays reveal Mikhail Bakhtin (1895-1975)—known in the West largely through his studies of Rabelais and Dostoevsky—as a philosopher of language, a cultural historian, and a major theoretician of the novel. The Dialogic Imagination presents, in superb English translation, four selections from Voprosy literatury i estetiki (Problems of literature and esthetics), published in Moscow in 1975. The volume also contains a lengthy introduction to Bakhtin and his thought and a glossary of terminology. Bakhtin uses the category "novel" in a highly idiosyncratic way, claiming for it vastly larger territory than has been traditionally accepted. For him, the novel is not so much a genre as it is a force, "novelness," which he discusses in "From the Prehistory of Novelistic Discourse." Two essays, "Epic and Novel" and "Forms of Time and of the Chronotope in the Novel," deal with literary history in Bakhtin's own unorthodox way. In the final essay, he discusses literature and language in general, which he sees as stratified, constantly changing systems of subgenres, dialects, and fragmented "languages" in battle with one another.
A consideration of Petrarch's influence on, and appearance in, French texts - and in particular, his appropriation by the Avignonese. Was Petrarch French? This book explores the various answers to that bold question offered by French readers and translators of Petrarch working in a period of less well-known but equally rich Petrarchism: the nineteenth century. It considers both translations and rewritings: the former comprise not only Petrarch's celebrated Italian poetry but also his often neglected Latin works; the latter explore Petrarch's influence on and presence in French novels aswell as poetry of the period, both in and out of the canon. Nineteenth-century French Petrarchism has its roots in the later part of the previous century, with formative contributions from Voltaire, Rousseau, and, in particular, the abbé de Sade. To these literary catalysts must be added the unification of Avignon with France at the Revolution, as well as anniversary commemorations of Petrarch's birth and death celebrated in Avignon and Fontaine-de-Vaucluse across the period (1804-1874-1904). Situated at the crossroads of reception history, medievalism, and translation studies, this investigation uncovers tensions between the competing construction of a national, French Petrarch and a local, Avignonese or Provençal poet. Taking Petrarch as its litmus test, this book also asks probing questions about the bases of nationality, identity, and belonging. Jennifer Rushworth is a Junior Research Fellowat St John's College, Oxford.
This interdisciplinary volume of collected, mostly unpublished essays demonstrates how Mikhail Bakhtin's theory of dialogic meaning--and its subsequent elaborations--have influenced a wide range of critical discourses. With essays by Michael Holquist, Jerome J. McGann, John Searle, Deborah Tannen, Gary Saul Morson, Caryl Emerson, Shirley Brice Heath, Don H. Bialostosky, Paul Friedrich, Timothy Austin, John Farrell, Rachel May, and Michael Macovski, the collection explores dialogue not only as an exchange among intratextual voices, but as an extratextual interplay of historical influences, oral forms, and cultural heuristics as well. Such approaches extend the implications of dialogue beyond the boundaries of literary theory, to anthropology, philosophy, linguistics, and cultural studies. The essays address such issues as the establishment and exercise of political power, the relation between conversational and literary discourse, the historical development of the essay, and the idea of literature as social action. Taken together, the essays argue for a redefinition of literary meaning--one that is communal, interactive, and vocatively created. They demonstrate that literary meaning is not rendered by a single narrator, nor even by a solitary author--but is incrementally exchanged and constructed.
If the post of Poet Laureate was allocated on the basis of popularity, Carol Ann Duffy would have been the first woman to hold this prestigious post. Like Philip Larkin in his day, Duffy is both a poet respected by many academics and teachers, and widely read and enjoyed by children and adult readers of poetry. This is the first full-length collection of essays on the poetry of Carol Ann Duffy, approaching and exploring her work from a variety of literary theoretical perspectives, including feminism, masculinity, national identity, and post-structuralism. This lively anthology situates Duffy's poems in relation to current debates about the state, value and social relevance of contemporary British poetry.
The thirty essays in English Literature and the Other Languages trace how the tangentiality of English and other modes of language affects the production of English literature, and investigate how questions of linguistic code can be made accessible to literary analysis. This collection studies multilingualism from the Reformation onwards, when Latin was an alternative to the emerging vernacular of the Anglican nation; the eighteenth-century confrontation between English and the languages of the colonies; the process whereby the standard British English of the colonizer has lost ground to independent englishes (American, Canadian, Indian, Caribbean, Nigerian, or New Zealand English), that now consider the original standard British English as the other languages the interaction between English and a range of British language varieties including Welsh, Irish, and Scots, the Lancashire and Dorset dialects, as well as working-class idiom; Chicano literature; translation and self-translation; Ezra Pound's revitalization of English in the Cantos; and the psychogrammar and comic dialogics in Joyce's Ulysses, As Norman Blake puts it in his Afterword to English Literature and the Other Languages: There has been no volume such as this which tries to take stock of the whole area and to put multilingualism in literature on the map. It is a subject which has been neglected for too long, and this volume is to be welcomed for its brave attempt to fill this lacuna.