“An exquisite book, rich, shimmering, and truly incomparable.” —The New Yorker This lyric portrait of a boy’s companionship with his little donkey, Platero, is the masterpiece of Juan Ramón Jiménez, the Spanish poet awarded the 1956 Nobel Prize for Literature. Poetic, elegiac, it reveals the simple pleasures of life in a in a remote Andalusian village and is a classic work of literature, beloved by adults and children alike.
A translation into English of the lyrical prose classic "Platero y Yo" by Spanish poet Juan Ramón Jiménez, including translator's annotations, preface, and curated images. Based on the complete 1917 Spanish edition.
This play describes a teaching centre for young people who are blind, where a false unity is maintained by a mixture of fear, coercion and diversion and where education is seen as to play a part in the regime's ideological apparatus and to encourage the acceptance of pleasant and reassuring myths.
The great Spanish poet Juan Ramón Jiménez, winner of the Nobel Prize for Literature in 1956, was a mystic as will as a poet, and the deep spirituality which infuses so much of his writing makes itself felt with special fervor throughout this remarkable new collection of poems. Composed by Jiménez between the years 1917 to 1920, the works in this grouping vanished mysteriously, only to be rediscovered a half-century later among the author's private papers. Published in Spain for the first time in 1983, they appear now at last in a bilingual edition, the English lovingly rendered by the scholar and poet Antonio T. de Nicolás, and introduced by the Pulitzer Prize-winning poet Louis Simpson. This is a book of verse for the poet in all of us it sings of the invisible realities which we carry in our hearts and which carry us through a life filled with symbols, toil and beauty. Juan Ramón Jiménez, an early twentieth century pioneer in the use of free verse and author of over 70 books has been hailed by The New Republic as not only the dean of Hispanic poets, but the pioneer and the source of all those who wrote in the Spanish tongue after him. Antonio T. de Nicolás is widely known for his translation of the Jiménez classic, Platero and I, which will also be republished through iUniverse.com.
A unique gathering of poems by two great twentieth-century poets, with the original Spanish versions and powerful English translations on facing pages. In a new preface, editor and translator Robert Bly explores what the poems reveal today about politics, the spirit, and the purpose of art.
THE PLATERO Y YO MCQ (MULTIPLE CHOICE QUESTIONS) SERVES AS A VALUABLE RESOURCE FOR INDIVIDUALS AIMING TO DEEPEN THEIR UNDERSTANDING OF VARIOUS COMPETITIVE EXAMS, CLASS TESTS, QUIZ COMPETITIONS, AND SIMILAR ASSESSMENTS. WITH ITS EXTENSIVE COLLECTION OF MCQS, THIS BOOK EMPOWERS YOU TO ASSESS YOUR GRASP OF THE SUBJECT MATTER AND YOUR PROFICIENCY LEVEL. BY ENGAGING WITH THESE MULTIPLE-CHOICE QUESTIONS, YOU CAN IMPROVE YOUR KNOWLEDGE OF THE SUBJECT, IDENTIFY AREAS FOR IMPROVEMENT, AND LAY A SOLID FOUNDATION. DIVE INTO THE PLATERO Y YO MCQ TO EXPAND YOUR PLATERO Y YO KNOWLEDGE AND EXCEL IN QUIZ COMPETITIONS, ACADEMIC STUDIES, OR PROFESSIONAL ENDEAVORS. THE ANSWERS TO THE QUESTIONS ARE PROVIDED AT THE END OF EACH PAGE, MAKING IT EASY FOR PARTICIPANTS TO VERIFY THEIR ANSWERS AND PREPARE EFFECTIVELY.
"Noah Keller has a pretty normal life until one wild afternoon when his parents pick him up from school and head straight for the airport, telling him on the ride that his name isn't really Noah and he didn't really just turn eleven in March ... As Noah, now 'Jonah Brown,' and his parents head behind the Iron Curtain into East Berlin, the rules and secrets begin to pile up so quickly that he can hardly keep track of the questions bubbling up inside him: who, exactly, is listening--and why?"