Ourika

Ourika

Author: Claire de Duras

Publisher: Modern Language Association

Published: 2014-01-01

Total Pages: 86

ISBN-13: 1603292292

DOWNLOAD EBOOK

John Fowles presents a remarkable translation of a nineteenth-century work that provided the seed for his acclaimed novel The French Lieutenant's Woman and that will astonish and haunt modern readers. Based on a true story, Claire de Duras's Ourika relates the experiences of a Senegalese girl who is rescued from slavery and raised by an aristocratic French family during the time of the French Revolution. Brought up in a household of learning and privilege, she is unaware of her difference until she overhears a conversation that suddenly makes her conscious of her race--and of the prejudice it arouses. From this point on, Ourika lives her life not as a French woman but as a black woman who feels "cut off from the entire human race." As the Reign of Terror threatens her and her adoptive family, Ourika struggles with her unusual position as an educated African woman in eighteenth-century Europe. A best-seller in the 1820s, Ourika captured the attention of Duras's peers, including Stendhal, and became the subject of four contemporary plays. The work represents a number of firsts: the first novel set in Europe to have a black heroine; the first French literary work narrated by a black female protagonist; and, as Fowles points out in the foreword to his translation, "the first serious attempt by a white novelist to enter a black mind."


Memoirs Of A Porcupine

Memoirs Of A Porcupine

Author: Alain Mabanckou

Publisher: Profile Books

Published: 2011-05-05

Total Pages: 160

ISBN-13: 1847656528

DOWNLOAD EBOOK

Finalist for the Man Booker International Prize 2015 Outlandish, surreal and compelling, a murderous porcupine tells all: 'For years I was the double of Kibandi . . . He died the day before yesterday, so here is my confession' All human beings, says an African legend, have an animal double. Some are benign, others wicked. When Kibandi, a boy living in a Congolese village, reaches the age of eleven, his father takes him out into the night, and forces him to drink a vile liquid from a jar which has been hidden for years in the earth. This is his initiation and, from this point on, he, and his double, a porcupine, become murderers, attacking neighbours, fellow villagers, and anyone unfortunate enough to cross their path. But now Kibandi is dead, and the porcupine, free of his master, is free to tell their story at last.


Vénus Noire

Vénus Noire

Author: Robin Mitchell

Publisher: University of Georgia Press

Published: 2020-02-15

Total Pages: 209

ISBN-13: 0820354333

DOWNLOAD EBOOK

Even though there were relatively few people of color in postrevolutionary France, images of and discussions about black women in particular appeared repeatedly in a variety of French cultural sectors and social milieus. In Vénus Noire, Robin Mitchell shows how these literary and visual depictions of black women helped to shape the country’s postrevolutionary national identity, particularly in response to the trauma of the French defeat in the Haitian Revolution. Vénus Noire explores the ramifications of this defeat in examining visual and literary representations of three black women who achieved fame in the years that followed. Sarah Baartmann, popularly known as the Hottentot Venus, represented distorted memories of Haiti in the French imagination, and Mitchell shows how her display, treatment, and representation embodied residual anger harbored by the French. Ourika, a young Senegalese girl brought to live in France by the Maréchal Prince de Beauvau, inspired plays, poems, and clothing and jewelry fads, and Mitchell examines how the French appropriated black female identity through these representations while at the same time perpetuating stereotypes of the hypersexual black woman. Finally, Mitchell shows how demonization of Jeanne Duval, longtime lover of the poet Charles Baudelaire, expressed France’s need to rid itself of black bodies even as images and discourses about these bodies proliferated. The stories of these women, carefully contextualized by Mitchell and put into dialogue with one another, reveal a blind spot about race in French national identity that persists in the postcolonial present.


Approaches to Teaching Duras's Ourika

Approaches to Teaching Duras's Ourika

Author: Mary Ellen Birkett

Publisher: Modern Language Association of America

Published: 2009-01-01

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781603290197

DOWNLOAD EBOOK

When it was first published, in 1823, Claire de Duras's novel Ourika became a best seller almost immediately, and in recent decades, instructors have found it an irresistible addition to their syllabi. But from a teacher's perspective the novel presents something of a paradox. It is short, its narrative structure is uncomplicated, its vocabulary is limited, its plot is straightforward. It thus lends itself to "simple" readings that fail to reveal the novel's rich fund of social and historical themes. Set against the backdrop of the French and Haitian revolutions, the Terror, and the restoration and featuring the first black woman narrator in French literature, Ourika raises issues of identity, inequality, exclusion, power, and race and gender relations. The goal of this Approaches volume is to help teachers bring out the novel's profound and complex underpinnings and reveal Ourika, its Senegalese protagonist, as a victim of history and a timeless tragic heroine.Part 1 provides an overview of editions of the novel and secondary resources, including critical, historical, and biographical studies. Also featured is a useful time line situating Duras's life in its historical framework. Part 2 offers a wealth of pedagogical approaches, grouped in four sections, which focus on the historical context of the novel; on race, gender, and class issues; on teaching Ourika with other works of literature; and on interdisciplinary perspectives.Throughout the volume, the editions of Ourika referred to are the MLA Texts and Translations paperback editions, in French and in English translation, published in 1994.


How to Leave Hialeah

How to Leave Hialeah

Author: Jennine Capó Crucet

Publisher: University of Iowa Press

Published: 2009-09

Total Pages: 186

ISBN-13: 1587298791

DOWNLOAD EBOOK

United in their fierce sense of place and infused with the fading echoes of a lost homeland, the stories in Jennine Capó Crucet’s striking debut collection do for Miami what Edward P. Jones does for Washington, D.C., and what James Joyce did for Dublin: they expand our ideas and our expectations of the city by exposing its tough but vulnerable underbelly. Crucet’s writing has been shaped by the people and landscapes of South Florida and by the stories of Cuba told by her parents and abuelos. Her own stories are informed by her experiences as a Cuban American woman living within and without her community, ready to leave and ready to return, “ready to mourn everything.” Coming to us from the predominantly Hispanic working-class neighborhoods of Hialeah, the voices of this steamy section of Miami shout out to us from rowdy all-night funerals and kitchens full of plátanos and croquetas and lechón ribs, from domino tables and cigar factories, glitter-purple Buicks and handed-down Mom Rides, private homes of santeras and fights on front lawns. Calling to us from crowded expressways and canals underneath abandoned overpasses shading a city’s secrets, these voices are the heart of Miami, and in this award-winning collection Jennine Capó Crucet makes them sing.


Translation and Gender

Translation and Gender

Author: Luise Von Flotow

Publisher: Routledge

Published: 2016-04-08

Total Pages: 126

ISBN-13: 1134959931

DOWNLOAD EBOOK

The last thirty years of intellectual and artistic creativity in the 20th century have been marked by gender issues. Translation practice, translation theory and translation criticism have also been powerfully affected by the focus on gender. As a result of feminist praxis and criticism and the simultaneous emphasis on culture in translation studies, translation has become an important site for the exploration of the cultural impact of gender and the gender-specific influence of cuture. With the dismantling of 'universal' meaning and the struggle for women's visibility in feminist work, and with the interest in translation as a visible factor in cultural exchange, the linking of gender and translation has created fertile ground for explorations of influence in writing, rewriting and reading. Translation and Gender places recent work in translation against the background of the women's movement and its critique of 'patriarchal' language. It explains translation practices derived from experimental feminist writing, the development of openly interventionist translation strategies, the initiative to retranslate fundamental texts such as the Bible, translating as a way of recuperating writings 'lost' in patriarchy, and translation history as a means of focusing on women translators of the past.


Letters of a Peruvian Woman

Letters of a Peruvian Woman

Author: Françoise de Graffigny

Publisher: OUP Oxford

Published: 2009-01-08

Total Pages: 208

ISBN-13: 0191622613

DOWNLOAD EBOOK

'It has taken me a long time, my dearest Aza, to fathom the cause of that contempt in which women are held in this country ...' Zilia, an Inca Virgin of the Sun, is captured by the Spanish conquistadores and brutally separated from her lover, Aza. She is rescued and taken to France by Déterville, a nobleman, who is soon captivated by her. One of the most popular novels of the eighteenth century, the Letters of a Peruvian Woman recounts Zilia's feelings on her separation from both her lover and her culture, and her experience of a new and alien society. Françoise de Graffigny's bold and innovative novel clearly appealed to the contemporary taste for the exotic and the timeless appetite for love stories. But by fusing sentimental fiction and social commentary, she also created a new kind of heroine, defined by her intellect as much as her feelings. The novel's controversial ending calls into question traditional assumptions about the role of women both in fiction and society, and about what constitutes 'civilization'. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.


Manon Lescaut

Manon Lescaut

Author: abbé Prévost

Publisher:

Published: 1899

Total Pages: 326

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Set in France and Louisiana in the early 18th century, the story follows the hero, the Chevalier des Grieux, and his lover, Manon Lescaut. Des Grieux comes from a noble and landed family, but forfeits his hereditary wealth and incurs the disappointment of his father by running away with Manon. In Paris, the young lovers enjoy a blissful cohabitation, while Des Grieux struggles to satisfy Manon's taste for luxury. He scrounges together money by borrowing from his unwaveringly loyal friend Tiberge and by cheating gamblers. On several occasions, Des Grieux's wealth evaporates (by theft, in a house fire, etc.), prompting Manon to leave him for a richer man because she cannot stand the thought of living in penury. The two lovers finally end up in New Orleans, to which Manon has been deported as a prostitute, where they pretend to be married and live in idyllic peace for a while. But when Des Grieux reveals their unmarried state to the Governor and asks to be wed with Manon, the Governor's nephew sets his sights on winning Manon's hand. In despair, Des Grieux challenges the Governor's nephew to a duel and knocks him unconscious. Thinking he had killed the man and fearing retribution, the couple flee New Orleans and venture into the wilderness of Louisiana, hoping to reach an English settlement. Manon dies of exposure and exhaustion the following morning and, after burying his beloved, Des Grieux is eventually taken back to France by Tiberge.