Winner of the coveted China Times Novel Prize, this postmodern, first-person tale of a contemporary Taiwanese gay man reflecting on his life, loves, and intellectual influences is among the most important recent novels in Taiwan. The narrator, Xiao Shao, recollects a series of friends and lovers, as he watches his childhood friend, Ah Yao, succumb to complications from AIDS. The brute fact of Ah Yao's death focuses Shao's simultaneously erudite and erotic reflections magnetically on the core theme of mortality. By turns humorous and despondent, the narrator struggles to come to terms with Ah Yao's risky lifestyle, radical political activism, and eventual death; the fragility of romantic love; the awesome power of eros; the solace of writing; the cold ennui of a younger generation enthralled only by video games; and life on the edge of mainstream Taiwanese society. His feverish journey through forests of metaphor and allusion—from Fellini and Lévi-Strauss to classical Chinese poetry—serves as a litany protecting him from the ravages of time and finitude. Impressive in scope and detail, Notes of a Desolate Man employs the motif of its characters' marginalized sexuality to highlight Taiwan's vivid and fragile existence on the periphery of mainland China. Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin's masterful translation brings Chu T'ien-wen's lyrical and inventive pastiche of political, poetic, and sexual desire to the English-speaking world.
This is the first book in English to analyse the stunning rise to prominence of cultures of dissident sexuality in Taiwan during the 1990s. Positioned at the crossroads of queer theory and postcolonial cultural studies, this book intervenes in current debates on sexuality and globalization to argue that the current emergence of public, dissident sexualities in non-Western locations like Taiwan cannot be reduced to the effects of homogenizing 'Westernization'. Instead, Situating Sexualities approaches the queer sexualities represented in recent Taiwanese fiction, film and public culture as dynamic formations that combine local knowledge with globalizing discourses on gay and lesbian identity to produce sexualities that are multiple, shifting and inherently hybrid. Equally, the book pushes out the limits of 'queer' to challenge the Eurocentrism of much queer theory to date. Consistently critical of essentializing accounts of 'Chinese' culture, the book nevertheless highlights some of the important ways in which Taiwanese formations of dissident sexuality differ from the familiar Euro-American formations.
From the preeminent writer of Taiwanese nativist fiction and the leading translator of Chinese literature come these poignant accounts of everyday life in rural and small-town Taiwan. Huang is frequently cited as one of the most original and gifted storytellers in the Chinese language, and these selections reveal his genius. In "The Two Sign Painters," TV reporters ambush two young workers from the country taking a break atop a twenty-four-story building. "His Son's Big Doll" introduces the tortured soul inside a walking advertisement, and in "Xiaoqi's Cap" a dissatisfied pressure-cooker salesman is fascinated by a young schoolgirl. Huang's characters—generally the uneducated and disadvantaged who must cope with assaults on their traditionalism, hostility from their urban brethren and, of course, the debilitating effects of poverty—come to life in all their human uniqueness, free from idealization.
In the hot Arizona desert of the late 1950s, Mike McGurk comes of age in one big, riotous gush. Trapped pumping gas at a desolate roadstop, he yearns for things he has never known: love, hope, and the soft, white calmness of snow. Mike's world is filled with a menagerie of quirky characters, who cope with the weight of their unfulfilled dreams with bravado, humor, and violence. Mike trades snappy insults with his macho father, Texaco Turk McGurk, a moustachioed amateur boxer and self-proclaimed war hero who is unable to talk about love. Mike lusts after Lily, his seductive, poem-writing cousin. He cowers before and then confronts the vicious Ramses, grandson of Mr. Sneezy, the wisecracking Apache. And he is rescued by his best friend, Bobo, who delivers him into the care of the loving and generous Mama and Papa Garcia. In Search of Snow is an explosive coming-of-age adventure, full of hilarious episodes and still, poignant moments. Like a blue-collar Don Quixote, Mike must blow up his windmills before he can set off to find the things he lacks, especially the snow that will temper the passion he has just set aflame.
"A blockbuster of a biography . . . absolutely magnificent."--San Francisco Chronicle Jack Kerouac--"King of the Beats," unwitting catalyst for the '60s counterculture, groundbreaking author--was a complex and compelling man: a star athlete with a literary bent; a spontaneous writer vilified by the New Critics but adored by a large, youthful readership; a devout Catholic but aspiring Buddhist; a lover of freedom plagued by crippling alcoholism. Desolate Angel follows Kerouac from his childhood in the mill town of Lowell, Massachusetts, to his early years at Columbia where he met Allen Ginsberg, William S. Burroughs, and Neal Cassady, beginning a four-way friendship that would become a sociointellectual legend. In rich detail and with sensitivity, Dennis McNally recounts Kerouac's frenetic cross-country journeys, his experiments with drugs and sexuality, his travels to Mexico and Tangier, the sudden fame that followed the publication of On the Road, the years of literary triumph, and the final near-decade of frustration and depression. Desolate Angel is a harrowing, compassionate portrait of a man and an artist set in an extraordinary social context. The metamorphosis of America from the Great Depression to the Kennedy administration is not merely the backdrop for Kerouac's life but is revealed to be an essential element of his art . . . for Kerouac was above all a witness to his exceptional times.
With over forty original essays, The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures offers an in-depth engagement with the current analytical methodologies and critical practices that are shaping the field in the twenty-first century. Divided into three sections--Structure, Taxonomy, and Methodology--the volume carefully moves across approaches, genres, and forms to address a rich range topics that include popular culture in Late Qing China, Zhang Guangyu's Journey to the West in Cartoons, writings of Southeast Asian migrants in Taiwan, the Chinese Anglophone Novel, and depictions of HIV/AIDS in Chu T'ien-wen's Notes of a Desolate Man.
This is a comparative study of the politics of Chinese cultural identity facing China, Taiwan, Hong Kong, the US-Chinese, and the Chinese diaspora in the West. The author challenges current discussions of hybridity and nationalism by contrasting the experiences of Taiwan, Hong Kong and US-Chinese with those of China and the Chinese diaspora.
Owing to Taiwan's multi-ethnic nature and palimpsestic colonial past, Taiwanese literature is naturally multilingual. Although it can be analyzed through frameworks of Japanophone literature and Chinese literature, and the more provocative Sinophone literature, only through viewing Taiwanese literature as world literature can we redress the limits of national identity and fully examine writers' transculturation practice, globally minded vision, and the politics of its circulation. Throughout the colonial era, Taiwanese writers gained inspiration from global literary trends mainly but not exclusively through the medium of Japanese and Chinese. Modernism was the mainstream literary style in 1960s Taiwan, and since the 1980s Taiwanese literature has demonstrated a unique trajectory shaped jointly by postmodernism and postcolonialism. These movements exhibit Taiwanese writers' creative adaptations of world literary thought as a response to their local and trans-national reality. During the postwar years Taiwanese literature began to be more systematically introduced to world readers through translation. Over the past few decades, Taiwanese authors and their translated works have participated in global conversations, such as those on climate change, the "post-truth" era, and ethnic and gender equality. Bringing together scholars and translators from Europe, North America, and East Asia, the volume focuses on three interrelated themes – the framing and worlding ploys of Taiwanese literature, Taiwanese writers' experience of transculturation, and politics behind translating Taiwanese literature. The volume stimulates new ways of conceptualizing Taiwanese literature, demonstrates remarkable cases of Taiwanese authors' co-option of world trends in their Taiwan-concerned writing, and explores its readership and dissemination.
A work of fantasy, I Who Have Never Known Men is the haunting and unforgettable account of a near future on a barren earth where women are kept in underground cages guarded by uniformed groups of men. It is narrated by the youngest of the women, the only one with no memory of what the world was like before the cages, who must teach herself, without books or sexual contact, the essential human emotions of longing, loving, learning, companionship, and dying. Part thriller, part mystery, I Who Have Never Known Men shows us the power of one person without memories to reinvent herself piece by piece, emotion by emotion, in the process teaching us much about what it means to be human.