Multilingualism in Film

Multilingualism in Film

Author: Ralf Junkerjurgen

Publisher:

Published: 2019-09-08

Total Pages: 260

ISBN-13: 9783631780374

DOWNLOAD EBOOK

The present volume is a cutting-edge collection of cross- and transdisciplinary take on multilingualism in film. Its topics range from translation theory to political and aesthetic quandaries of audiovisual translation and subtitling, to narratological function of multilingualism in fiction, to language ideologies and language poetics onscreen.


Multilingual Films in Translation

Multilingual Films in Translation

Author: Micòl Beseghi

Publisher: New Trends in Translation Studies

Published: 2017

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781787071599

DOWNLOAD EBOOK

Introduction -- Translating multilingualism and linguistic variation -- Analysing multilingual films: a socio-linguistic approach -- South Asian diasporic films: a multicultural and multilingual genre -- Linguistic diversity in South Asian diasporic films -- Translating South Asian diasporic films for an Italian audience


(Re)Creating Language Identities in Animated Films

(Re)Creating Language Identities in Animated Films

Author: Vincenza Minutella

Publisher: Springer Nature

Published: 2020-11-02

Total Pages: 408

ISBN-13: 3030566382

DOWNLOAD EBOOK

This book describes the dubbing process of English-language animated films produced by US companies in the 21st century, exploring how linguistic variation and multilingualism are used to create characters and identities and examining how Italian dubbing professionals deal with this linguistic characterisation. The analysis carried out relies on a diverse range of research tools: text analysis, corpus study and personal communications with dubbing practitioners. The book describes the dubbing workflow and dubbing strategies in Italy and seeks to identify recurrent patterns and therefore norms, as well as stereotypes or creativity in the way multilingualism and linguistic variation are tackled. It will be of interest to students and scholars of translation, linguistic variation, film and media.


Using Film and Media in the Language Classroom

Using Film and Media in the Language Classroom

Author: Carmen Herrero

Publisher: Multilingual Matters Limited

Published: 2019

Total Pages:

ISBN-13: 9781788924511

DOWNLOAD EBOOK

This book demonstrates the positive impact of using film and audiovisual material in the language classroom. The chapters are evidence-based and address different levels and contexts of learning around the world. They demonstrate the benefits of using moving images and films to develop intercultural awareness and promote multilingualism, and suggest Audiovisual Translation (AVT) activities and projects to enhance language learning. The book will be a valuable continuing professional development resource for language teachers and those involved in curriculum development, as well as bringing the latest research, theory and pedagogical techniques to teacher training courses.


Cinema and Language Loss

Cinema and Language Loss

Author: Tijana Mamula

Publisher: Routledge

Published: 2013

Total Pages: 302

ISBN-13: 0415807182

DOWNLOAD EBOOK

Cinema and Language Loss provides the first sustained exploration of the relationship between linguistic displacement and visuality in the filmic realm, examining in depth both its formal expressions and theoretical implications. In tracing the encounter between cinema and language loss across a wide range of films - from Billy Wilder's Sunset Boulevard to Chantal Akerman's News from Home to Michael Haneke's Caché - Mamula reevaluates the role of displacement in postwar Western film and makes an original contribution to film theory and philosophy based on a reconsideration of the place of language in our experience and understanding of cinema.


Multilingual Fiction Series

Multilingual Fiction Series

Author: Nahuel Ribke

Publisher: Taylor & Francis

Published: 2023-12-01

Total Pages: 186

ISBN-13: 1003809332

DOWNLOAD EBOOK

This book explores the emergence and development of multilingual fiction series, a relatively new phenomenon propelled by the globalization of media industries and the consolidation of streaming platforms as central vectors in the production and consumption of audiovisual entertainment content. Through a detailed analysis of thriller, sitcom, and drama series, the book proposes an original qualitative and quantitative research methodology for the study of on-screen multilingual encounters, examining the relationship between multilingual speech and genre conventions. The book covers fiction series beyond English-speaking countries: alongside American productions, the analysis covers TV shows from Europe, Latin America, and the Middle East region. This interdisciplinary and original volume will interest scholars and students in film studies and media studies working on global media, as well as communication studies, television studies, sociolinguistics, media and cultural industries, and translation studies.


Multilingualism and Creativity

Multilingualism and Creativity

Author: Anatoliy V. Kharkhurin

Publisher: Multilingual Matters

Published: 2012-09-03

Total Pages: 236

ISBN-13: 1847697968

DOWNLOAD EBOOK

In this monograph, Anatoliy V. Kharkhurin presents the results of his empirical investigation into the impact of multilingual practice on an individual's creative potential. Until now, the relationship between these two activities has received little attention in the academic community. The book makes an attempt to resuscitate this theme and provides a solid theoretical framework supported by contemporary empirical research conducted in a variety of geographic, linguistic, and sociocultural locations. This study demonstrates that several factors - such as the multilinguals' age of language acquisition, proficiency in these languages and experience with cultural settings in which these languages were acquired - have a positive impact on selective attention and language mediated concept activation mechanisms. Together, these facilitate generative and innovative capacities of creative thinking. This book will be of great interest not only to scholars in the fields of multilingualism and creativity, but also to educators and all those interested in enhancing foreign language learning and fostering creativity.


Language and Television Series

Language and Television Series

Author: Monika Bednarek

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2018-10-04

Total Pages: 321

ISBN-13: 1108660924

DOWNLOAD EBOOK

This book offers a comprehensive linguistic analysis of contemporary US television series. Adopting an interdisciplinary and multimethodological approach, Monika Bednarek brings together linguistic analysis of the Sydney Corpus of Television Dialogue with analysis of scriptwriting manuals, interviews with Hollywood scriptwriters, and a survey undertaken with university students about their consumption of TV series. In so doing, she presents five new and original empirical studies. The focus on language use in a professional context (the television industry), on scriptwriting pedagogy, and on learning and teaching provides an applied linguistic lens on TV series. This is complemented by perspectives taken from media linguistics, corpus linguistics and sociocultural linguistics/sociolinguistics. Throughout the book, multiple dialogue extracts are presented from a wide variety of well-known fictional television series, including The Big Bang Theory, Grey's Anatomy and Bones. Researchers in applied linguistics, discourse analysis, critical discourse analysis, corpus linguistics, sociolinguistics and media linguistics will find the book both stimulating and unique in its approach.


The Multilingual Screen

The Multilingual Screen

Author: Tijana Mamula

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2016-06-30

Total Pages: 385

ISBN-13: 1501302868

DOWNLOAD EBOOK

The Multilingual Screen is the first edited volume to offer a wide-ranging exploration of the place of multilingualism in cinema, investigating the ways in which linguistic difference and exchange have shaped, and continue to shape, the medium's history. Moving across a vast array of geographical, historical, and theoretical contexts-from Japanese colonial filmmaking to the French New Wave to contemporary artists' moving image-the essays collected here address the aesthetic, political, and industrial significance of multilingualism in film production and reception. In grouping these works together, The Multilingual Screen discerns and emphasizes the areas of study most crucial to forging a renewed understanding of the relationship between cinema and language diversity. In particular, it reassesses the methodologies and frameworks that have influenced the study of filmic multilingualism to propose that its force is also, and perhaps counterintuitively, a silent one. While most studies of the subject have explored linguistic difference as a largely audible phenomenon-manifested through polyglot dialogues, or through the translation of monolingual dialogues for international audiences-The Multilingual Screen traces some of its unheard histories, contributing to a new field of inquiry based on an attentiveness to multilingualism's work beyond the soundtrack.