A selection of the work of Switzerland's greatest poets of the twentieth century and their contemporary counterparts, translated from the country's major languages -- French, Italian, Rhaeto-Romanic, and German.
This book is both a sequel to author John Taylor's earlier volume Into the Heart of European Poetry and something different. It is a sequel because this volume expands upon the base of the previous book to include many more European poets. It is different in that it is framed by stories in which the author juxtaposes his personal experiences involving European poetry or European poets as he travels through different countries where the poets have lived or worked. Taylor explores poetry from the Czech Republic, Denmark, Lithuania, Albania, Romania, Turkey, and Portugal, all of which were missing in the previous gathering, analyzes heady verse written in Galician, and presents an important poet born in the Chuvash Republic. His tour through European poetry also adds discoveries from countries whose languages he reads fluently-Italy, Germany (and German-speaking Switzerland), Greece, and France. Taylor's model is Valery Larbaud, to whom his criticism, with its liveliness and analytical clarity, is often compared. Readers will enjoy a renewed dialogue with European poetry, especially in an age when translations are rarely reviewed, present in literary journals, or studied in schools. This book, along with Into the Heart of European Poetry, motivates a dialogue by bringing foreign poetry out of the specialized confines of foreign language departments.
The Oxford Handbook of Modern and Contemporary American Poetry gives readers a cutting-edge introduction to the kaleidoscopic world of American poetry over the last century. Offering a comprehensive approach to the debates that have defined the study of American verse, the twenty-five original essays contained herein take up a wide array of topics: the influence of jazz on the Beats and beyond; European and surrealist influences on style; poetics of the disenfranchised; religion and the national epic; antiwar and dissent poetry; the AIDS epidemic; digital innovations; transnationalism; hip hop; and more. Alongside these topics, major interpretive perspectives such as Marxist, psychoanalytic, disability, queer, and ecocritcal are incorporated. Throughout, the names that have shaped American poetry in the period--Ezra Pound, Wallace Stevens, Marianne Moore, Mina Loy, Sterling Brown, Hart Crane, William Carlos Williams, Posey, Langston Hughes, Allen Ginsberg, John Ashbery, Rae Armantrout, Larry Eigner, and others--serve as touchstones along the tour of the poetic landscape.
This book argues that there are deep connections between ‘poetic’ thinking and the sensitive recognition of creaturely others. It explores this proposition in relation to four poets: Marianne Moore, Elizabeth Bishop, Ted Hughes, and Les Murray. Through a series of close readings, and by paying close attention to issues of sound, rhythm, simile, metaphor, and image, it explores how poetry cultivates a special openness towards animal others. The thinking behind this book is inspired by J. M. Coetzee’s The Lives of Animals. In particular, it takes up that book’s suggestion that poetry invites us to relate to animals in an open-ended and sympathetic manner. Poets, according to Elizabeth Costello, the book’s protagonist, ‘return the living, electric being to language’, and, doing so, compel us to open our hearts towards animals and the claims they make upon us. There are special affinities, for her, between the music of poetry and the recognition of others. But what might it mean to say that poets to return life to language? And why might this have any bearing on our relationship with animals? Beyond offering many suggestive starting points, Elizabeth Costello says very little about the nature of poetry’s special relationship with the animal; one aim of this study, then, is to ask of what this relationship consists, not least by examining the various ways poets have bodied forth animals in language.
Having abandoned his wife, life, family, and homeland, the narrator of My Year of Love flees to Paris to begin his life over again, and finds himself having to rescue himself from the freedom he believed he desired: "I would never have believed that freedom could be a form of captivity, freedom can be like a primeval forest or like the ocean, you can drown in it or disappear and never, never ever find your way out again . . ." With a combination of confession, complaint, and sensual detail, a break is made with the narrator's past, and through writing this very novel the days of his year of love find an order and expression.
This volume explores the fraught relationship between Futurism and the Sacred. Like many fin-de-siècle intellectuals, the Futurists were fascinated by various forms of esotericism such as theosophy and spiritualism and saw art as a privileged means to access states of being beyond the surface of the mundane world. At the same time, they viewed with suspicion organized religions as social institutions hindering modernization and ironically used their symbols. In Italy, the theorization of "Futurist Sacred Art" in the 1930s began a new period of dialogue between Futurism and the Catholic Church. The essays in the volume span the history of Futurism from 1909 to 1944 and consider its different configurations across different disciplines and geographical locations, from Polish and Spanish literature to Italian art and American music.
In this eerie, compelling, and playful novel, a young man tormented by his feeble memory meets an elderly man, Robert, endowed with the recall of an elephant. Soon, in exchange for becoming his live-in servant, Robert agrees to allow his young protégé to inherit his prodigious memory upon his death. While this might seem a fair if absurd exchange, Robert's demands become progressively more macabre, until the narrator is forced to decide what he is truly willing to sacrifice for the ability to remember. The debut novel of Bernard Comment, acclaimed author and editor, now available in English for the first time, The Shadow of Memory brings a fairy-tale premise into the modern world, where information—and its loss—can be a matter of life and death.
Providing the most complete record possible of texts by Italian writers active after 1900, this annotated bibliography covers over 4,800 distinct editions of writings by some 1,700 Italian authors. Many entries are accompanied by useful notes that provide information on the authors, works, translators, and the reception of the translations. This book includes the works of Pirandello, Calvino, Eco, and more recently, Andrea Camilleri and Valerio Manfredi. Together with Robin Healey’s Italian Literature before 1900 in English Translation, also published by University of Toronto Press in 2011, this volume makes comprehensive information on translations from Italian accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature.