Meghnadbadh Kavya, Canto One
Author: Michael Madhusudan Dutt
Publisher: Calcutta : Abarta Prakashani
Published: 1977
Total Pages: 64
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Michael Madhusudan Dutt
Publisher: Calcutta : Abarta Prakashani
Published: 1977
Total Pages: 64
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Michael Madhusudan Dutt
Publisher:
Published: 1986
Total Pages: 350
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKEpic about a character from the RamayanĐa; includes a study on the work.
Author: University of Calcutta
Publisher:
Published: 1926
Total Pages: 914
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Michael Madhusudan Dutt
Publisher: Oxford University Press, USA
Published: 2004
Total Pages: 283
ISBN-13: 0195167996
DOWNLOAD EBOOKDatte's deft intermingling of western and eastern literary traditions brought about a sea change in South Asian literature. His masterpiece is now accessible to readers of English in this translation, complete with introduction, notes and a glossary.
Author: University of Calcutta
Publisher:
Published: 1927
Total Pages: 1032
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKIncludes "Examination Papers".
Author:
Publisher:
Published: 1977
Total Pages: 302
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Dipali Ghosh
Publisher: Mansell
Published: 1986
Total Pages: 292
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Chandrani Chatterjee
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Published: 2009-12-14
Total Pages: 230
ISBN-13: 1443818402
DOWNLOAD EBOOKThe present work is an interdisciplinary study cutting across the disciplines of translation studies, genre studies, literary history and cultural history. It primarily deals with a phase of transition in the socio-cultural history of Bengal but has implications for the study of Indian literature as a whole. It takes the view that “translation” does not merely relocate the text in the target language, but negotiates several sets of relationships between the two cultures involved, altering the nature of relations between them. The study considers the mediating and shaping agency of “genre” in this context. Not only are works translated but genres are translated too, and assume striking and unprecedented shapes in the linguistic culture of the target audience.