We all ?know? that Marco Polo went to China, served Ghengis Khan for many years, and returned to Italy with the recipes for pasta and ice cream. But Frances Wood, head of the Chinese Department at the British Library, argues that Marco Polo not only never went to China, he probably never even made it past the Black Sea, where his family conducted business as merchants.Marco Polo's travels from Venice to the exotic and distant East, and his epic book describing his extraordinary adventures, A Description of the World, ranks among the most famous and influential books ever published. In this fascinating piece of historical detection, marking the 700th anniversary of Polo's journey, Frances Wood questions whether Marco Polo ever reached the country he so vividly described. Why, in his romantic and seemingly detailed account, is there no mention of such fundamentals of Chinese life as tea, foot-binding, or even the Great Wall? Did he really bring back pasta and ice cream to Italy? And why, given China's extensive and even obsessive record-keeping, is there no mention of Marco Polo anywhere in the archives?Sure to spark controversy, Did Marco Polo Go to China? tries to solve these and other inconsistencies by carefully examining the Polo family history, Marco Polo's activities as a merchant, the preparation of his book, and the imperial Chinese records. The result is a lucid and readable look at medieval European and Chinese history, and the characters and events that shaped this extraordinary and enduring myth.
In Marco Polo was in China Hans Ulrich Vogel undertakes a thorough study of Yuan currencies, salts and revenues, by comparing Marco Polo manuscripts with Chinese sources and thus offering new evidence for the Venetian’s stay in Khubilai Khan’s empire.
"Drawing on decades of first-hand experience as a foreign correspondent and military embed for The Atlantic, Robert D. Kaplan makes a powerful, clear-eyed case for what timeless principles should shape America's role in the world: a respect for the limits of Western-style democracy; a delineation between American interests versus American values; an awareness of the psychological toll of warfare; a projection of military power via a strong navy; and more"--
Concerns a collection of maps and associated documents claimed to be from Marco Polo's time or that of his daughters (as many of the maps have the name or one or another of the three daughters on them). Discusses provenance, authenticity, and history of the documents, known to scholars as "the Marco Polo Maps" since 1948, here discussed fully for the first time.
Can one book really change the world? A handwritten manuscript by Marco Polo in 1288 did. Polo, son of a wealthy Italian merchant, wrote about his incredible experiences traveling to China with his father and uncle on a trade expedition, and also about his adventures as an envoy of Kublai Khan, the ruler of most of China. Polo’s book became a bestseller in Europe in the fourteenth century. It was copied over and over by hand, translated into fourteen languages, and became one of the first books to be printed after the invention of moveable type. The tales inspired others—including Christopher Columbus in the fifteenth century—to seek new sea routes for trade. Polo’s adventures—and manuscript—are one of world history’s most pivotal moments.
Did Marco Polo reach China? This richly illustrated companion volume to the public television film chronicles the remarkable two-year expedition of explorers Denis Belliveau and Francis O'Donnell as they sought the answer to this controversial 700-year-old question. With Polo's book, The Travels of Marco Polo, as their guide, they journeyed over 25,000 miles becoming the first to retrace his entire path by land and sea without resorting to helicopters or airplanes. Surviving deadly skirmishes and capture in Afghanistan, they were the first Westerners in a generation to cross its ancient forgotten passageway to China, the Wakhan Corridor. Their camel caravan on the southern Silk Road encountered the deadly singing sands of the Taklamakan and Gobi deserts. In Sumatra, where Polo was stranded waiting for trade winds, they lived with the Mentawai tribes, whose culture has remained unchanged since the Bronze Age. They became among the first Americans granted visas to enter Iran, where Polo fulfilled an important mission for Kublai Khan. Accompanied by 200 stunning full-color photographs, the text provides a fascinating account of the lands and peoples the two hardy adventurers encountered during their perilous journey. The authors' experiences are remarkably similar to descriptions from Polo's account of his own travels and life. Laden with adventure, humor, diplomacy, history, and art, this book is compelling proof that travel is the enemy of bigotry—a truth that resonates from Marco Polo's time to our own.
Marco Polo and his book may seem to have been well served by scholars, yet the majority have been concerned to write about his travels in Asia, what he did or did not see, and how useful he is as a source on the East. John Critchley’s subject, on the other hand, is the text of Polo’s book itself and the political and ideological context - the crusades, the Mongol missions, the French presence in Italy - in which it was put together by its author(s), and read by its audience. The homogeneity of the ’original’ Franco-Italian text and the accepted relationship between this text and the Latin recensions is tested by computer analysis. An examination of vocabulary and other textual features draws out the different attitudes and contributions of Polo himself and his various editors and translators. Critchley’s book will be of interest not only to those concerned with the history of later medieval Europe but also to specialists in medieval Asia, who will find it useful to know about the background and composition of so famous and frequently cited a work. On pourrait penser que Marco Polo et son livre ont été amplement débattus par les spécialistes en la matière, cependant la majorité a surtout écrit à propos de ses voyages en Asie, ce qu’il avait ou n’avait pas vu et sur son utilité en tant que source de références sur l’Orient. Le sujet traité par John Critchley par contre, est le texte même du livre de Polo, ainsi que le contexte politique et ideologique - les croisades, les missions mongoles, la présence française en Italie - dans lequel il a été composé par son ou ses auteurs et dans lequel ses lecteurs ont pu le lire. L’homogeneïté du texte franco-italien d’origine et le rapport accepté entre celui-ci et les révisions latines ont été analysés par ordinateur. Un examen du vocabulaire et d’autres caractéristiques littéraires fait transparaître les différences d’attitudes et de contributions entre Polo