Bronwyn Reddan challenges the idealization of fairy-tale romance as the ultimate happy ending by showing how the women writers who dominated the first French fairy-tale vogue, the conteuses, used the genre to critique the power dynamics of courtship and marriage.
Love is a key ingredient in the stereotypical fairy-tale ending in which everyone lives happily ever after. This romantic formula continues to influence contemporary ideas about love and marriage, but it ignores the history of love as an emotion that shapes and is shaped by hierarchies of power including gender, class, education, and social status. This interdisciplinary study questions the idealization of love as the ultimate happy ending by showing how the conteuses, the women writers who dominated the first French fairy-tale vogue in the 1690s, used the fairy-tale genre to critique the power dynamics of courtship and marriage. Their tales do not sit comfortably in the fairy-tale canon as they explore the good, the bad, and the ugly effects of love and marriage on the lives of their heroines. Bronwyn Reddan argues that the conteuses' scripts for love emphasize the importance of gender in determining the "right" way to love in seventeenth-century France. Their version of fairy-tale love is historical and contingent rather than universal and timeless. This conversation about love compels revision of the happily-ever-after narrative and offers incisive commentary on the gendered scripts for the performance of love in courtship and marriage in seventeenth-century France.
Thirteen tales are unspun from the deeply familiar, and woven anew into a collection of fairy tales that wind back through time. Acclaimed Irish author Emma Donoghue reveals heroines young and old in unexpected alliances--sometimes treacherous, sometimes erotic, but always courageous. Told with luminous voices that shimmer with sensuality and truth, these age-old characters shed their antiquated cloaks to travel a seductive new landscape, radiantly transformed.Cinderella forsakes the handsome prince and runs off with the fairy godmother; Beauty discovers the Beast behind the mask is not so very different from the face she sees in the mirror; Snow White is awakened from slumber by the bittersweet fruit of an unnamed desire. Acclaimed writer Emma Donoghue spins new tales out of old in a magical web of thirteen interconnected stories about power and transformation and choosing one's own path in the world. In these fairy tales, women young and old tell their own stories of love and hate, honor and revenge, passion and deception. Using the intricate patterns and oral rhythms of traditional fairy tales, Emma Donoghue wraps age-old characters in a dazzling new skin. 2000 List of Popular Paperbacks for YA
Discover a collection of fairy tales unlike the ones you've read before . . . Once upon a time, in the middle of winter, a King sat at a window and sewed. As he sewed and gazed out onto the landscape, he pricked his finger with the needle, and three drops of blood fell onto the snow outside. People have been telling fairy tales to their children for hundreds of years. And for almost as long, people have been rewriting those fairy tales - to help their children imagine a world where they are the heroes. Karrie and Jon were reading their child these stories when they hit upon a dilemma, something previous versions of these stories were missing, and so they decided to make one vital change.. They haven't rewritten the stories in this book. They haven't reimagined endings, or reinvented characters. What they have done is switch all the genders. It might not sound like that much of a change, but you'll be dazzled by the world this swap creates - and amazed by the new characters you're about to discover.
Rori Bloom demonstrates that Marie-Catherine d’Aulnoy (1652–1705) and Henriette-Julie de Murat (1670–1716) changed the stakes of the fairy tale: instead of inviting their readers to marvel at the magic that changes rags to riches, they enjoined them to acknowledge the skill that transforms raw materials into beautifully made works of art.
Once upon a time: the forgotten female fabulists whose heroines flipped the fairy tale script. People often associate fairy tales with Disney films and with the male authors from whom Disney often drew inspiration—notably Charles Perrault, the Brothers Grimm, and Hans Christian Andersen. In these portrayals, the princess is a passive, compliant figure. By contrast, The Lost Princess shows that classic fairy tales such as “Cinderella,” “Rapunzel,” and “Beauty and the Beast” have a much richer, more complex history than Disney’s saccharine depictions. Anne E. Duggan recovers the voices of women writers such as Marie-Catherine d’Aulnoy, Marie-Jeanne L’Héritier, and Charlotte-Rose de La Force, who penned popular tales about ogre-killing, pregnant, cross-dressing, dynamic heroines who saved the day. This new history will appeal to anyone who wants to know more about the lost, plucky heroines of historic fairy tales.
Between 1690 and 1715, well over one hundred literary fairy tales appeared in France, two-thirds of them written by women. The first part of this book situates the rise of this genre within the literary and historical context of late-seventeenth-century France, and the second part examines the representation of sexuality, masculinity and femininity within selected groups of tales. The book proposes a new model for the application of feminist and gender theory to the literary fairy tale, from whatever national tradition.
Translators’ contribution to the vitality of textual production in the Renaissance is still often vastly underestimated. Drawing on a wide variety of sources published in Spanish, Portuguese, Italian, Latin, German, English, and Zapotec, this volume brings a global perspective to the history of translators, and the printed book. Together the essays point out the extent to which particular language cultures were liable to shift, overlap, shrink, and expand during one of the most defining periods in the history of print culture. Interdisciplinary in approach, Trust and Proof investigates translators’ role in the diffusion of discourse about languages and ancient knowledge, as well as changing etiquettes of reading and writing.
Sex, Gender, and Illegitimacy in the Castilian Noble Family, 1400-1600 looks at illegitimacy across the fifteenth and sixteenth centuries and analyzes its implications for gender and family structure in the Spanish nobility, a class whose actions, structure, and power had immense implications for the future of the country and empire. Grace E. Coolidge demonstrates that women and men were able to challenge traditional honor codes, repair damaged reputations, and manipulate ideals of marriage and sexuality to encompass extramarital sexuality and the nearly constant presence of illegitimate children. This flexibility and creativity in their sexual lives enabled members of the nobility to repair, strengthen, and maintain their otherwise fragile concept of dynasty and lineage, using illegitimate children and their mothers to successfully project the noble dynasty into the future--even in an age of rampant infant mortality that contributed to the frequent absence of male heirs. While benefiting the nobility as a whole, the presence of illegitimate children could also be disruptive to the inheritance process, and the entire system privileged noblemen and their aims and goals over the lives of women and children. This book enriches our understanding of the complex households and families of the Spanish nobility, challenging traditional images of a strict patriarchal system by uncovering the hidden lives that made that system function.
Feminist rewriting of history is designed not merely to reshape our collective memory and collective imaginary but also to challenge deeply ingrained paradigms about knowledge production. This feminist rewriting raises important questions for early modern scholars, especially in bringing to life the works of our foremothers and in reconsidering women’s agency. Recovering Women’s Past, edited by Séverine Genieys-Kirk, is a collection of essays that focus on how women born before the nineteenth century have claimed a place in history and how they have been represented in the collective memory from the Renaissance to the twenty-first century. Scrutinizing the legacies of such politically minded women as Catherine de’ Medici, Queen Isabella of Castile, Emilie du Châtelet, and Olympe de Gouges, the volume’s contributors reflect on how our histories of women (in philosophy, literature, history, and the visual and performative arts) have been shaped by the discourses of their representation, how these discourses have been challenged, and how they can be reassessed both within and beyond the confines of academia. Recovering Women’s Past disseminates a more accurate, vital history of women’s past to engage in more creative and artistic encounters with our intellectual foremothers by creating imaginative modes of representing new knowledge. Only in these interactions will we be able to break away from the prevailing stereotypes about women’s roles and potential and advance the future of feminism.