"Least said, soonest mended" by Agnes Giberne. Published by Good Press. Good Press publishes a wide range of titles that encompasses every genre. From well-known classics & literary fiction and non-fiction to forgotten−or yet undiscovered gems−of world literature, we issue the books that need to be read. Each Good Press edition has been meticulously edited and formatted to boost readability for all e-readers and devices. Our goal is to produce eBooks that are user-friendly and accessible to everyone in a high-quality digital format.
Americans have a gift for coining proverbs. "A picture is worth a thousand words" was not, as you might imagine, the product of ancient Chinese wisdom -- it was actually minted by advertising executive Fred Barnard in a 1921 advertisement for Printer's Ink magazine. After all, Americans are first and foremost a practical people and proverbs can be loosely defined as pithy statements that are generally accepted as true and useful. The next logical step would be to gather all of this wisdom together for a truly American celebration of shrewd advice.A Dictionary of American Proverbs is the first major collection of proverbs in the English language based on oral sources rather than written ones. Listed alphabetically according to their most significant key word, it features over 15,000 entries including uniquely American proverbs that have never before been recorded, as well as thousands of traditional proverbs that have found their way into American speech from classical, biblical, British, continental European, and American literature. Based on the fieldwork conducted over thirty years by the American Dialect Society, this volume is complete with historical references to the earliest written sources, and supplies variants and recorded geographical distribution after each proverb.Many surprised await the reader in this vast treasure trove of wit and wisdom. Collected here are nuggets of popular wisdom on all aspects of American life: weather, agriculture, travel, money, business, food, neighbors, friends, manners, government, politics, law, health, education, religion, music, song, and dance. And, to further enhance browsing pleasure, the editors have provided a detailed guide to the use of the work. While it's true that many of our best known proverbs have been supplied by the ever-present "Anonymous," many more can be attributed to some very famous Americans, like Ernest Hemingway, Abraham Lincoln, Benjamin Franklin, Mark Twain, J. Pierpont Morgan, Thomas Alva Edison, Abigail Adams, and Ralph Waldo Emerson, to name but a few offered in this fascinating collection.Who wouldn't want to know the origin of "the opera ain't over till the fat lady sings?" This uniquely American proverb and many more are gathered together in A Dictionary of American Proverbs. A great resource for students and scholars of literature, psychology, folklore, linguistics, anthropology, and cultural history, this endlessly intriguing volume is also a delightful companion for anyone with an interest in American culture.
Living in a dead woman’s shadow, a young bride fights to stay sane After years of rotten luck with men, Marjorie thinks Charles Carter is a miracle. He’s dashing, urbane, and so terribly passionate—until his heart is snatched away by another woman, leaving Marjorie alone and expecting a child. The desertion is unbearable, but then there’s a stroke of luck: The first Mrs. Carter drops dead, and Marjorie steps right into her place. Now she has everything she ever wanted, a perfect apartment, perfect husband, perfect child. But she’s beginning to sense that something is terribly wrong. A chance phone call awakens Marjorie’s suspicions that the first Mrs. Carter’s death was more than a tragic fluke. Isolated in her luxurious New York high rise, she becomes obsessed with the idea that her seemingly perfect life is founded on a murder—and that the killer will strike again.
In 1966, aged 21, Lorraine developed panic attacks and suffered greatly for a number of years. Once recovered, she began to offer help to those suffering as she had. After a few years of helping sufferers her personal approach to recovery began to form. More years passed and as she adapted her techniques of help she realised that, when applying her 'five-step' approach, all sufferers were gaining tremendous benefit with most attaining total recovery. For almost 40 years Lorraine has applied her totally safe 'five-step' programme to help countless panic attack sufferers gain total and permanent freedom from not only panic attacks but all fear of them ever returning.
An acclaimed poet and our greatest champion for poetry offers an inspiring and insightful new reading of the American tradition We live in unsettled times. What is America and who are we as a people? How do we understand the dreams and betrayals that have shaped the American experience? For poet and critic Edward Hirsch, poetry opens up new ways of answering these questions, of reconnecting with one another and with what’s best in us. In this landmark new book from Library of America, Hirsch offers deeply personal readings of forty essential American poems we thought we knew—from Anne Bradstreet’s “The Author to Her Book” and Phillis Wheatley’s “To S.M. a Young African Painter, on seeing his Works” to Garrett Hongo’s “Ancestral Graves, Kahuku” and Joy Harjo’s “Rabbit Is Up to Tricks”—exploring how these poems have sustained his own life and how they might uplift our diverse but divided nation. “This is a personal book about American poetry,” writes Hirsch, “but I hope it is more than a personal selection. I have chosen forty poems from our extensive archive and songbook that have been meaningful to me, part of my affective life, my critical consideration, but I have also tried to be cognizant of the changing playbook in American poetry, which is not fixed but fluctuating, ever in flow, to pay attention to the wider consideration, the appreciable reach of our literature. This is a book of encounters and realizations.”
Allen’s Dictionary of English Phrases is the most comprehensive survey of this area of the English language ever undertaken. Taking over 6000 phrases, it explains their meaning, explores their development and gives citations that range from the Venerable Bede to Will Self. Crisply and wittily written, the book is packed with memorable and surprising detail, whether showing that 'salad days' comes from Antony and Cleopatra, that 'flavour of the month' originates in 1940s American ice cream marketing, or even that we’ve been 'calling a spade a spade' since the sixteenth century. Allen’s Dictionary of English Phrases is part of the Penguin Reference Library and draws on over 70 years of experience in bringing reliable, useful and clear information to millions of readers around the world – making knowledge everybody’s property.
This dictionary contains 2,375 Russian sayings and proverbs and their English counterparts. Variants of each saying are included, and careful attention is given to the differences in British and American versions. For example, the Russian saying that is interpreted as "Children behave in a childish way, and they cannot be expected to act like grown-up people," is first given in Russian (in the Cyrillic alphabet) and then in English, and is then followed by the nearest English-language equivalent sayings in Britain and the United States: "Young colts will canter" (British) and "Boys will be boys" (American). The proverbs and sayings are arranged alphabetically by the first Russian word (in the Cyrillic alphabet) and are cross-referenced so the reader can find analogous Russian versions of English sayings. There is a keyword index for each language (one in English, one in Russian in the Cyrillic alphabet), which allows the reader to find a proverb or a saying without knowing the first word. Proverbs and sayings are current and include those popular in both spoken Russian and literature. The prefatory matter is in both English and Russian, for readers who have a command of either language.
Посібник-довідник включає близько 3 000 англо-американських прислів’їв та приказок з перекладом і 2 500 підібраних до них українських паралелей, розміщених за тематичними розділами. До нього також увійшли варіанти та синоніми прислів’їв і глосарій сталих образних порівнянь з перекладом та українськими аналогами. Вона призначена для студентів перекладацьких відділень та філологічних факультетів університетів. Посібник-довідник може бути використаним при порівняльному вивченні англо-американського та українського фольклору.