Despite its unflinching look at our darkest impulses, and at the stark facts of being a colonized African, the book is ultimately inspirational, for it exposes us to a remarkable sensibility and a hard-won understanding of one's place in the world.CARAF Books: Caribbean and African Literature Translated from French
The autobiography of a Senegalese woman that investigated post-colonial identity for a young African woman in Belgium. She was a free spirit who not only raised herself in remote, rural Senegal, but also became a "hippie" in Europe, dropping acid and living communally in the era of peace and free love.
Gender, Migration, and the Claims of Postcolonial Nationhood in Francophone Africa examines three major migrant women writers from Francophone Africa: Ken Bugul, Calixthe Beyala, and Fatou Diome. Coly studies what home means in the context of migration and how gender shapes the meaning of home. This is the first study to bring together migrant women from Francophone Africa. This is also the first study to offer a feminist critique of postnationalist discourses of home, specifically the application of postnationalism to the postcolonial context.
The essays presented here, demonstrating concepts of Pan-Africanism, which, historically, were concerned with colonialism, racial identity, and African unity, extend the discussion of an Africa' that exists beyond the continent and includes the Caribbean, the Americas and Europe.'
Organized by region, boasting an international roster of contributors, and including summaries of selected creative and critical works and a guide to selected terms and figures, Salhi's volume is an ideal introduction to French studies beyond the canon.
A direct response to Albert Camus' call for Algerians to tell the world their story, The Poor Man's Son remains after half a century the definitive map of the Kabyle soul.
"A very important contribution to the field by an African scholar with a thorough, empathetic command of the field of African feminine writing in French."--Christiane Makward, Penn State University "A work of quality. . . . This first major study of fiction and nonfiction prose by Francophone African women is a significant work of criticism in the study of African literature."--Maxine Montgomery, Florida State University French-speaking African women traditionally expressed their creativity through oral storytelling. Previously silent in print, today they also speak through the written word, and their stories constitute one of the most significant recent developments in African literature. Ir�ne Assiba d'Almeida dates this emerging phenomenon to 1969, the year Kuoh-Moukouri's Rencontres essentielles was published. A few more books by women were published in the '70s, followed by a creative explosion in the '80 that d'Almeida describes as a militant feminist appropriation of the written word. D'Almeida's book, the first single-author critical study in English of literary expression by Francophone African women, examines novels and autobiographies by nine new and established writers, all published since 1975. She finds that writing has liberated Francophone African women. They use it to critique the patriarchal order, to champion the cause of women and the community, and to preserve positive aspects of tradition. D'Almeida divides her analysis into sections on three aspects of literary production. The first deals with autobiography and begins with A Dakar Childhood, by Nafissatou Diallo, the first Francophone African woman to write her own life history. The section also examines The Abandoned Baobab, by Ken Bugul, a book that broke sexual taboos, and My Country, Africa, by Andr�e Blouin. The second section looks at women and the family, including problems related to "compulsory" motherhood. It discusses Your Name Will Be Tanga, by Calixthe Beyala, Cries and Fury of Women, by Ang�le Rawiri (both published only in French), and Scarlet Song, by Mariama B�. The third section, "W/Riting Change: Women as Social Critics," discusses the ways female novelists link problems that affect women's lives to those affecting society at large. It examines works in French by Werewere Liking, Aminata Sow Fall, and V�ronique Tadjo. Ir�ne Assiba d'Almeida is associate professor of French and a member of the comparative literature and the women's studies faculties at the University of Arizona in Tucson. She was born in Dakar, Senegal, and grew up in Benin, West Africa. She has academic degrees from three continents (Africa, Europe, and North America) and is the author of articles on African literature, of literary translations, and of published poetry.