This book investigates the social, political and educational role of community language education in migratory contexts. It draws on an ethnographic study that investigates the significance of Mandarin-Chinese community schooling in Britain as an intercultural space for those involved. To understand the interrelation of ‘language’, ‘culture’ and ‘identity’, the book adopts a ‘bricolage’ approach that brings together a range of theoretical perspectives. This book challenges homogenous and stereotypical constructions of Chinese language, culture and identity – such as the image of Chinese pupils as conformist and deferent learners – that are often repeated both in the media and in academic discussion.
This book investigates the social, political and educational role of community language education in migratory contexts. It draws on an ethnographic study that investigates the significance of Mandarin-Chinese community schooling in Britain as an intercultural space for those involved. To understand the interrelation of ‘language’, ‘culture’ and ‘identity’, the book adopts a ‘bricolage’ approach that brings together a range of theoretical perspectives. This book challenges homogenous and stereotypical constructions of Chinese language, culture and identity – such as the image of Chinese pupils as conformist and deferent learners – that are often repeated both in the media and in academic discussion.
This edited book offers a new look at community and heritage languages schools around the world, providing a comprehensive and nuanced portrait of language education and cultural understanding in and beyond school contexts. Covering research and practice, the contributors survey the global landscape of community and heritage language schools and explore new developments in the field to understand the challenges the schools face and discuss the impact they have on their students and surrounding communities. Chapters address key topics including language development, academic achievement, professional development, learner identity and agency, online learning and teaching disruptions. Contributors highlight learners’ voices throughout, with special attention to overlooked minority language communities and Indigenous voices. Through this wealth of thorough and insightful analysis, the contributors of this book position students of community/heritage languages schools as citizens of a plurilingual world who are central to global change. Abounding with original research, innovative ideas and cutting-edge teaching practices, this book is ideal for courses on multilingualism and language and culture.
This book explores multilingual practices such as translanguaging, code-switching and stylization in secondary classrooms in Hawai’i. Using linguistic ethnography, it investigates how students in a linguistically diverse class, including those who speak less commonly taught languages, deal with learning tasks and the social life of the class when using these languages alongside English as a lingua franca. It discusses implications for teachers, from balancing student needs in lesson planning and instruction to classroom management, where the language use of one individual or group can create challenges of understanding, participation or deficit identity positionings for another. The book argues that students must not only be allowed to flex their whole language repertoires to learn and communicate but also be aware of how to build bridges across differences in individual repertoires. It offers suggestions for teachers to consider within their own contexts, highlighting the need for teacher autonomy to cultivate the classroom community’s critical language awareness and create conducive environments for learning. This book will appeal to postgraduate students, researchers and academics working in the fields of sociolinguistics and linguistic ethnography as well as pre-service and in-service teachers in linguistically diverse secondary school contexts.
As China and Chinese language learning moves centre stage economically and politically, questions of interculturality assume even greater significance. In this book interculturality draws attention to the processes involved in people engaging and exchanging with each other across languages, nationalities and ethnicities. The study, which adopts an ecological perspective, critically examines a range of issues and uses a variety of sources to conduct a multifaceted investigation. Data gathered from interviews with students of Mandarin sit alongside a critical discussion of a wide range of sources. Interculturality in Learning Mandarin Chinese in British Universities will be of interest to students and academics studying and researching Chinese language education, and academics working in the fields of language and intercultural communication, intercultural education and language education in general.
Seeking to uncover underlying epistemic invisibilities in generating intercultural communication education and research knowledge and to open up space for envisaging interculturality alternatively, this book reexamines and problematizes the assumptions and ontologies in the conceptual systems of interculturality. In enunciating and critiquing what has been largely endorsed, normalized and taken for granted, this volume brings to the fore different, changing and situated understandings of intercultural ontologies and epistemologies in terms of premises, workings and objectives, unveiling the entangled factors and contexts that have delimited and circumscribed the realm. The authors believe that the field would benefit from some cognitive and sensory dissonance while reengaging effectively with notions to move forward. In particular, they endeavour to de-monumentalize and disrupt the very conceptual tenets that may have rendered interculturality myopic, repetitive, monolithic and aseptic in expanding the epistemic concerns of the “intercultural”, especially in the English language. This book will be an essential read for scholars and students of the sociology of education, educational philosophy and intercultural education and also for all readers interested in the broad field of interculturality.
This edited collection provides research-informed guidance on how reflexivity may be practised in applied linguistics research. Specifically, we promote reflexivity as an essential hallmark of quality research and argue that doing reflexivity confers greater transparency, methodological rigour, depth, and trustworthiness to our scholarly inquiries. The collection features perspectives from different sub-fields of applied linguistics, including intercultural communication, language education, and multilingualism, and draws on data from a range of settings, including language cafés, classrooms, workplaces, and migration and displacement contexts. Each chapter follows a unified structure: theoretical background, context of the empirical study used as a backdrop for the chapter, an analysis of how reflexivity played out throughout the study, and conclusions which include takeaway points for other researchers. This approach allows readers to gain a sound understanding of the challenges and affordances of doing reflexivity in concrete examples of applied linguistics research whilst also gaining guidance on how to nurture and report on researcher reflexivity as this unfolds throughout the lifetime of a project. This book will appeal to students and scholars in applied linguistics, particularly those with an interest in research methods in the areas of language education, multilingualism, and intercultural communication.
Presenting a wide range of international case studies, the contributors to this book study the impact of Covid-19 on the risks faced by communities around the globe. Examining cases from the Americas, Europe and Asia – including Mexico, Brazil, China, India, France, and Belgium – Kuah, Guiheux, Lim and their collaborators look at how communities have coped with the social and economic impacts of the pandemic, as well as the public health concerns. Using a framework of risks, fear, and trust, they evaluate how the global health crisis has both revealed and exacerbated a deep crisis of confidence in institutions and systems around the world. In reaction to this they also look at how individuals, social groups and communities have faced fears and built trust at a more local level. The units of spatial analysis in these cases include urban cities, neighbourhoods, slum settlements, migrant camps, schools, markets and homes, for a broad spectrum of case types and rich empirical data. Essential reading for social scientists including sociologists, anthropologists and scholars of other disciplines looking to understand the impact of the Covid-19 pandemic internationally and on a multi-scalar level.
Our evolving understanding of the role of English as a lingua franca and our growing sensitivity to the unique needs of students and teachers who communicate across languages and cultures has led to significant changes in language teaching, pedagogy, and curriculum design. The Handbook of Plurilingual and Intercultural Language Learning is a field-defining book, which examines the various ways learners learn and acquire language in a truly global context. Featuring contributions from a diverse range of scholars reflecting different cultural, linguistic, regional, and ideological perspectives, this innovative volume presents the most recent developments in the field while revealing the nuances and complexities of teaching and learning foreign languages. This Handbook explains the conceptual basis of intercultural and plurilingual learning, describes core pedagogical concepts, discusses different learning and teaching approaches, and provides the historical background for various methods and theories. The authors discuss how policy and pedagogy can adapt to the shifting demographics of local student populations, address new trends and evolving themes, and explore contemporary topics such as translanguaging, intercomprehension, technology-enhanced learning, language policy, and more. The Handbook of Plurilingual and Intercultural Language Learning is essential reading for students, educators, and researchers in applied linguistics, language teaching and learning, plurilingualism/multilingualism, TESOL, cognitive linguistics, language policy, language acquisition, and intercultural communication.