La transmisión del conocimiento especializado en traducción audiovisual no profesional
Author: María Isabel Bolívar Pérez
Publisher:
Published: 2011
Total Pages: 128
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: María Isabel Bolívar Pérez
Publisher:
Published: 2011
Total Pages: 128
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Juan José Martínez Sierra
Publisher: Universitat de València
Published: 2016-11-30
Total Pages: 238
ISBN-13: 8491340173
DOWNLOAD EBOOKLa traducción audiovisual existe como actividad casi desde que el cine iniciara su andadura, si bien no podemos decir lo mismo de su estudio académico, cuyo origen es bastante más reciente. En este libro se dan de la mano el pasado, el presente y el futuro de esta actividad visitando y reflexionando sobre cada periodo. Un selecto grupo de académicos y profesionales de la traducción audiovisual de nuestro país es el encargado de plasmar la situación de la traducción audiovisual en España en los últimos 20 años que recoge el volumen. Se trata pues, de una obra reflexiva y hasta personal, novedosa, en la que las opiniones, pensamientos y vivencias de sus autores llenan libremente sus páginas, y en la que además el mundo académico y el profesional se unen para hablar de doblaje, voces superpuestas, subtitulación, accesibilidad y localización de videojuegos.
Author: Frederic Chaume
Publisher: Ediciones Cátedra
Published: 2021-05-06
Total Pages: 344
ISBN-13: 843764271X
DOWNLOAD EBOOKLos medios audiovisuales se han convertido en el vehículo principal de transmisión de información, de cultura y de ideología. Las diferentes culturas del planeta se han podido conocer unas a otras a través de estos medios. Solamente una barrera impide que los productos audiovisuales de una comunidad cultural se puedan consumir directamente en otra comunidad cultural: la lengua. En este sentido, la traducción audiovisual se ha convertido en una de las variedades de traducción más practicadas en todo el mundo, por lo que requiere una atención prioritaria. El autor propone en este ensayo que para el análisis de los textos audiovisuales son necesarias, al menos, las aportaciones de la teoría de traducción y las aportaciones de los estudios cinematográficos. Se ofrece, pues, una panorámica de la traducción audiovisual, tanto desde el punto de vista profesional, como desde el punto de vista traductológico y cinematográfico.
Author: Eugenia Arrés López
Publisher:
Published: 2021
Total Pages: 176
ISBN-13: 9788412137880
DOWNLOAD EBOOKAuthor:
Publisher:
Published: 2007
Total Pages: 33
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor:
Publisher:
Published: 2000
Total Pages: 742
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKLa tesis doctoral gira en torno a las dos modalidades de traducción audiovisual que gozan de mayor popularidad en el mundo, el doblaje y la subtitulación. La investigación se ha estructurado en dos partes diferenciadas pero complementarias. La primera parte responde al estudio descriptivo de estas modalidades de traducción, atendiendo progresivamente a su historia, a los estudios teóricos realizados sobre este ámbito, a la descripción del proceso de comunicación que tiene lugar en la transferencia interlingüística de este tipo de textos, a la recepción del texto audiovisual traducido, a la descripción y uso de todas las modalidades de traducción audiovisuales susceptibles de ser traducidos. La segunda parte ofrece un modelo de análisis de los textos audiovisuales, basado en las aportaciones de la teoría de la traducción, de las corrientes más contemporáneas de la lingüística y, en especial, de la teoría del cine. El modelo se complementa con el análisis de casi un centenar de ejemplos reales, doblados o subtitulados, de las 50 obras audiovisuales estudiadas. Las conclusiones abogan, esencialmente, por una necesaria interdisciplinariedad en el acercamiento a estas modalidades de traducción, así como por el reconocimiento de la especificidad de la traducción audiovisual en el marco de los Estudios sobre la Traducción.
Author: Rafa Lombardino
Publisher:
Published: 2014-10-29
Total Pages: 256
ISBN-13: 9781502997449
DOWNLOAD EBOOKThe profile of beginning language professionals in the digital age
Author: Christina Schäffner
Publisher: John Benjamins Publishing
Published: 2000-01-01
Total Pages: 264
ISBN-13: 9027216436
DOWNLOAD EBOOKThe questions which this volume seeks to address include: what is translation competence? How can it be built and developed? How can the product of the performance be used to measure levels of competence? These questions are addressed with specific reference to the training situation. They are arranged in three sections, the first focusing on the identification of subcompetences.
Author: Vicent Montalt
Publisher: Routledge
Published: 2014-07-16
Total Pages: 298
ISBN-13: 1317641981
DOWNLOAD EBOOKStatistics on the translation market consistently identify medicine as a major thematic area as far as volume or translation is concerned. Vicent Montalt and Maria Gonzalez Davis, both experienced translator trainers at Spanish universities, explain the basics of medical translation and ways of teaching and learning how to translate medical texts. Medical Translation Step by Step provides a pedagogical approach to medical translation based on learner and learning-centred teaching tasks, revolving around interaction: pair and group work to carry out the tasks and exercises to practice the points covered. These include work on declarative and operative knowledge of both translation and medical texts and favour an approach that takes into account both the process and product of translations. Starting from a broad communication framework, the book follows a top-down approach to medical translation: communication → genres → texts → terms and other units of specialized knowledge. It is positively focused in that it does not insist on error analysis, but rather on ways of writing good translations and empowering both students and teachers. The text can be used as a course book for students in face-to-face learning, but also in distance and mixed learning situations. It will also be useful for teachers as a resource book, or a core book to be complemented with other materials.
Author: Rod Ellis
Publisher: John Wiley & Sons
Published: 2012-01-17
Total Pages: 403
ISBN-13: 1118291379
DOWNLOAD EBOOKThis book examines current research centered on the second language classroom and the implications of this research for both the teaching and learning of foreign languages. It offers illuminating insights into the important relationship between research and teaching, and the inherent complexities of the teaching and learning of foreign languages in classroom settings. Offers an accessible overview of a range of research on instruction and learning in the L2 classroom Bridges the relationship between research, teachers, and learners Helps evolve the practice of dedicated current language teachers with research findings that suggest best practices for language teaching