Studies in Japanese Bilingualism helps dissolve the myth of Japanese homogeneity by explaining the history of this construct and offering twelve empirical studies on different facets of language contact in Japan, including Ainu revitalisation, Korean language maintenance, creative use of Ryukyuan languages in Okinawa, English immersion, and language use by Nikkei immigrants, Chinese "War Orphans" and bicultural children, as well as codeswitching and language attrition in Japanese contexts.
Language acquisition is a human endeavor par excellence. As children, all human beings learn to understand and speak at least one language: their mother tongue. It is a process that seems to take place without any obvious effort. Second language learning, particularly among adults, causes more difficulty. The purpose of this series is to compile a collection of high-quality monographs on language acquisition. The series serves the needs of everyone who wants to know more about the problem of language acquisition in general and/or about language acquisition in specific contexts.
This book addresses the issue of language contact in the context of child language acquisition. Elizabeth Lanza examines in detail the simultaneous acquisition of Norwegian and English by two first-born children in families living in Norway in which the mother is American and the father Norwegian. She connects psycholinguistic arguments with sociolinguistic evidence, adding a much-needed dimension of real language-use in context to the psycholinguistic studies which have dominated the field. She draws upon evidence from other studies to support her claims concerning language dominance and the child's differentiation between the two languages in relation to the situation, interlocutor, and the communicative demands of the context. She also addresses the question of whether or not the language mixing of infant bilingualism is conceptually different from the codeswitching of older bilinguals, thus helping to bridge the gap between these two fields of study.
Seminar paper from the year 2005 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,0, Christian-Albrechts-University of Kiel, language: English, abstract: The drumper went on drumping until the drumperism lets him get drumpish.Every time we can form new words with the help of word formation processes. There are many different processes which lead to many different new words. But how can we form such new words? The sentenceThe drumper went on drumping until the drumperism lets him get drumpishconsists of four new or unknown words. I formed these words with the help of a very productive word formation process, called 'derivation'. But what does 'productive' actually mean? Productive in the content of word formation processes means that these processes are responsible for the large part of neologisms (Kortmann 1999: 58). Productive may be also described as “a pattern, meaning that when occasion demands, the pattern may be used as a model for new items.” (Adams 1973: 197). Some processes are more productive than others. This research paper deals with the most productive word formation processes of the English language, namely 'derivation', which includes 'prefixation', 'suffixation' and 'infixation', 'compounding' and 'conversion'. The word formation process 'back formation' is regarded as a borderline case, i.e. it can be counted as a member of the most productive word formation processes or as a member of the so called secondary word formation processes (Schmid 2005: 87). Because of the relation between compounding, especially compound verbs, and back formation I will treat the process in this research paper too. After an introduction of some basic morphological terms as well as a definition of the term 'word formation' I will present the different stages a new formed word has to pass until it can be regarded as a member of the vocabulary because not every new formed word will become established. Afterwards, in the main part of this research paper, I will present these most productive word formation processes named above and give suitable examples in each case. Finally the term 'blocking' will be introduced, i.e. there are some words which just cannot be formed because there is already another word which carries the appropriate meaning and thus 'blocks' the new word (Schmid 2005: 117). In the conclusion I will give an outlook for the secondary word formation processes and a review of words which are included in the dictionary newly.
This ground-breaking book is the first to describe in detail how teachers, supported by university educators and education advisers, might plan and implement innovative ideas based on sound theoretical foundations. Focusing on the teaching and learning of intercultural communicative competence in foreign language classrooms in the USA, the authors describe a collaborative project in which graduate students and teachers planned, implemented and reported on units which integrated intercultural competence in a systematic way in classrooms ranging from elementary to university level. The authors are clear and honest about what worked and what didn’t, both in their classrooms and during the process of collaboration. This book will be required reading for both scholars and teachers interested in applying academic theory in the classroom, and in the teaching of intercultural competence.
In a world of increasing migration and technological progress, multilingual communication has become the rule rather than the exception. This book reflects the growing interest in understanding communication between members of different linguistic groups and contains a collection of original papers by members of the German Science Foundation's research center on multilingualism at Hamburg University and by international experts, offering an overview of the most important research fields in multilingual communication. The book is divided into four sections dealing with interpreting and translation, code-switching in various institutional contexts, two important strands of multilingual communication: rapport and politeness, and contrastive studies of Japanese and German grammar and discourse. The editors' preface presents the relevant theoretical and methodological background to the issues discussed in this book and points to useful directions for future research.
This book introduces the way languages are used in Japanese-English interlingual families in Japan and explains what factors influence their language choice, with the aim of arriving at a predictive model of language use. It also proposes a taxonomy of interlingual family types and a typological model of language use.
This book presents a case study in bilingual acquisition in a child under the age of two and explores the case's implications for language acquisition theory. The data collection methodology is fully discussed, and the book includes an extensive list of the child's words in English and Spanish.
The contributors to this volume have collaborated to present their work on introducing competences in intercultural communication and citizenship into foreign language education. The book examines how learners and teachers think about citizenship and interculturality, and shows how teachers and researchers from primary to university education can work together across continents to develop new curricula and pedagogy. This involves the creation of a new theory of intercultural citizenship and a procedure for implementation. The book is written by teacher researchers who aim to help other teachers, and concludes with reflections on the lessons they have learnt which will help others to implement these ideas in their own practice. The book is essential reading for foreign language educators and researchers, students in pre-service teacher training and teachers in in-service training.