La Conquista de México, contada con todo detalle, sirve de decorado y soporte a una historia de amor y de guerra. Tras la batalla de Centla, la primera librada en el continente americano, los vencidos regalaron a los españoles un puñado de doncellas, entre las que se encontraba la que sería intérprete y amante de Hernán Cortés, doña Marina o La Malinche, como se conoce a la mujer atrevida e inteligente que desempeñó un papel decisivo en el éxito de la conquista del imperio azteca. Un "regalo" que Cortés valoró y conservó durante toda su vida. En esta novela, documentada con meticuloso rigor histórico, el autor imagina los sentimientos vacilantes de una joven india deslumbrada por la personalidad de un hombre audaz, calculador y sensible. Un amor que se sobrepone a la crudeza de las batallas, a las intrigas y traiciones, a las flaquezas y grandeza de los protagonistas y que es el hilo conductor de una narración repleta de emoción y ternura.
Ahora en su segunda edición, este manual introduce al lector a la actividad de la traducción de español-inglés/inglés-español, adoptando un punto de vista práctico y siguiendo los estándares profesionales actuales. Integrando los últimos avances en la profesión de la traducción con sólidos enfoques pedagógicos, Introducción a la traducción explora las competencias necesarias durante el proceso de traducción; desde el conocimiento de las lenguas y las culturas hasta la comprensión de la traducción como actividad y como producto, a través de una diversidad de tipos textuales. Cada lección cuenta con una gran cantidad de actividades y ejercicios prácticos. Esta nueva edición ofrece más actividades, más ejemplos que reflejan las variedades de español de Latinoamérica, contenidos ampliados y nuevos temas de actual relevancia, como la interpretación a distancia, la localización, la traducción automática y la inteligencia artificial. Los estudiantes aumentarán su competencia traductora de una manera sistemática, relevante y contextualizada. En esta segunda edición, se han aumentado los recursos disponibles en la página web del manual, incluyendo nuevas presentaciones de PowerPoint y herramientas de evaluación para los instructores, así como más textos para la práctica de la traducción para los estudiantes. Now in its second edition, this manual introduces readers to the activity of Spanish-English/English-Spanish translation, while adopting a practical perspective aligned with current professional standards. Integrating the latest developments in the translation profession with solid pedagogical approaches, Introducción a la traducción explores the competencies needed during the translation process; from knowledge about the languages and cultures, to understanding translation as an activity and as a product through a diversity of text types. Each lesson provides ample practice through hands-on activities and exercises. This new edition offers more activities, more examples relevant to Latin American varieties of Spanish, expanded content, and coverage of contemporary topics, such as remote interpreting, localization, machine translation, and artificial intelligence. Students will increase their translation competency in a systematic, meaningful, and contextualized way. In this second edition, the companion website provides additional resources, including new PowerPoint presentations and assessment tools for instructors, and more texts for translation practice for students.
"The fictionalized explorers and conquistadors represented in this corpus all identify with certain aspects of Amerindian culture - significantly, those elements that are most distinct from European culture, such as cannibalism and human sacrifice - but also feel the need to distance themselves from these "others" in order to protect their own European cultural identity. In most cases, the conquistadors themselves are represented as outsiders within the enterprise of imperialism, due to ethnic, religious, or sexual differences from the norm. This representation turns the gaze inward toward the "other" within European culture, underscoring the complex origins of Latin American cultures in the violent encounter between the Amerindians and the conquistadors." "By examining these issues, Lopez's Latin American Novels of the Conquest illuminates the ways in which Latin American novelists used their literary imaginations to embody their ambivalence regarding their own transcultural heritage as children of both the colonized and the colonizer."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved
Esposa mía, perdóname: He sido injusto contigo muchas veces. Trabajas en una oficina, aconsejas a los demás, te involucras en obras sociales y cuidas la casa. Cuando terminas parece que no has hecho nada… ¡y yo te reclamo! Siempre he reprochado que gastas demasiado. Si te compras un vestido nuevo, todos te elogian y a mí sólo se me ocurre preguntarte “¿cuánto te costó?” Mujer… Perdóname. En las noches cuando nuestros hijos lloraban, tú te levantabas a atenderlos y yo me tapaba con las cobijas… Hoy me he dado cuenta de mis errores y de tu gran valor. Quiero decirte que las personas cercanas te necesitamos mucho. Eres una MUJER DE CONQUISTA. Tu capacidad de amar es irremplazable, tu esfuerzo en los proyectos importantes es fundamental. Tu sensibilidad te permite comprender y sanar el corazón de otros seres humanos… Eres el equilibrio del mundo y generas la vida espiritual desde tus entrañas… Amor… debes saber que en gran medida es tu vida la que le ha dado sentido a la mía.
Sin fronteras: Inclusive Spanish Grammar Guidebook is the first ever Spanish language text to teach non-binary and gender-neutral language. It is an invaluable resource for intermediate and advanced learners that offers concise explanations and exercises for the major clausal structures, tenses, and moods. Along with including non-binary and gender-neutral language, the volume also incorporates the voseo, or the use of vos as a second-person singular pronoun that is common in many Latin American countries. This book expands the scope of traditional grammar instruction by including tasks such as reading, writing, discussions, and independent research in order to support the development of the competencies necessary to thrive in the increasingly interconnected and diverse world. Sin fronteras is suitable for independent study or for supplemental use in conversation classes, classes for heritage speakers, classes with focus on the professions (e.g., medical Spanish, Spanish for business), and literature classes.
This Spanish-language anthology contains selections by 45 Latin-American authors. It is intended as a text for upper division Latin American literature survey courses. The anthology presumes a high level of linguistic command of Spanish, and it contains footnotes to allusions and cultural references, as well as words and phrases not found in standard bilingual dictionaries used in the US. Emphasis is on major 20th-century writers, while important works from colonial and 19th-century literature as also included. The diverse selections of Literature Hispanoamericana will enable students to have a more sustained exposure to major voices of Latin American literature than possible in anthologies built around fragments. By focusing on fewer authors but more significant selections from their writings, students will have a greater grasp of major canonical figures as well as emergent voices.
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol. Volume Two contains poetry by Mexican indigenous writers. Their poems appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Montemayor and Frischmann have abundantly annotated the Spanish, English, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that discuss the formal and linguistic qualities of the poems, as well as their place within contemporary poetry. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples.
The first major visual and cultural exploration of the legacy of La Malinche, simultaneously reviled as a traitor to her people and hailed as the mother of Mexico An enslaved Indigenous girl who became Hernán Cortés's interpreter and cultural translator, Malinche stood at center stage in one of the most significant events of modern history. Linguistically gifted, she played a key role in the transactions, negotiations, and conflicts between the Spanish and the Indigenous populations of Mexico that shaped the course of global politics for centuries to come. As mother to Cortés's firstborn son, she became the symbolic progenitor of a modern Mexican nation and a heroine to Chicana and Mexicana artists. Traitor, Survivor, Icon is the first major publication to present a comprehensive visual exploration of Malinche's enduring impact on communities living on both sides of the US-Mexico border. Five hundred years after her death, her image and legacy remain relevant to conversations around female empowerment, indigeneity, and national identity throughout the Americas. This lavish book establishes and examines her symbolic import and the ways in which artists, scholars, and activists through time have appropriated her image to interpret and express their own experiences and agendas from the 1500s through today.
In the age of information, an essential priority in the context of international education is the development of language learning and its inconsistencies. The gap between language and education has intermittently grown through time, with mistaken assumptions about how linguistic shortcomings are being solved around the world. Research on comparative educational approaches to teaching verbiage and the foundation of future language development are instrumental in positively impacting the global narrative of dialectal education. International Approaches to Bridging the Language Gap is a collection of innovative research on the methods and applications of second language teaching as well as social developments regarding intercultural learning. While highlighting topics including curricular approaches, digital competence, and linguistic disparities, this book is ideally designed for language instructors, linguists, teachers, researchers, public administrators, cultural centers, policymakers, government officials, academicians, researchers, and students seeking current research on the latest advancements of multilingual education.
Military technology is highly advanced in terms of technology being used in the field, computer applications, artificial intelligence, and software applications. These high-performance technologies range from weapons to communications technology to automation in vehicles and weaponry. These technologies must be both secure and reliable in harsh environments. Research is being focused specifically on that, including how military and defense applications operate, what modern technologies are being used, and the ethics surrounding these applications. A holistic view of these applications is necessary for both understanding current military tactics and tools along with the future applications. The Research Anthology on Military and Defense Applications, Utilization, Education, and Ethics focuses specifically on military and defense operations, expenditure, technologies, and tools, and the ethics surrounding technologies like weaponry and artificial intelligence in the military. The chapters cover a wide and diverse range of military and defense applications while providing crucial information on the functions, security, and reliability of these technologies. Beyond an understanding of the applications themselves, this book also focuses on military education surrounding these technologies and the ethics of usage to provide a well-rounded understanding of research in the field. This book is ideal for military consultants, military personnel, defense agencies, national security agencies, government officials, defense personnel, policymakers, military educators and trainers, stakeholders, practitioners, researchers, academicians, and students interested in the latest research in military and defense applications.