Le kit de formation LEA (Langue et Education Au plurilinguisme) comprend un groupe d'instruments pratiques conçus pour aider les formateurs d'enseignants à présenter les aspects essentiels du plurilinguisme et du pluriculturalisme aux enseignants et aux apprenants en langues. Il consiste en une brochure imprimée exposant les fondements d'une série d'activités de formation disponibles sur un CD-Rom d'accompagnement. (4e de couv.)
The LEA (Language Educator Awareness) training kit comprises a set of practical instruments designed to help teacher educators introduce the essential aspects of plurilingualism and pluriculturalism to language teachers and learners. It consists of a printed booklet setting out the rationale for a series of training activities, which are contained on an accompanying CD-Rom. The kit encourages language teachers to reflect on the notion of diversity, which is so fundamental an element in the process of linguistic and communicative education - the "dialogue with the other". Its ultimate goal is to contribute towards building a school capable of providing local and global perspectives on the language curriculum, of offering communication opportunities with peoples and cultures from far away as well as nearby and of promoting the ability to speak languages with different statuses and functions.
Cet ouvrage centre son attention sur la figure de l'acteur en contexte mondialisé, sous un angle large et éclaté, celui de l'apprenant de langue(s) dans et hors les murs d'un système d'enseignement, celui de l'étudiant international dans et hors les frontières, celui de l'enseignant créateur de dispositifs dans et hors de la classe, celui du concepteur de manuels et du traducteur, médiateurs au plus près des langues et des cultures mais surtout de leurs apprenants ou de leurs lecteurs. (4e decouv.)
Intercultural Twinnings presents innovative practices that enable direct contact between people of diverse backgrounds, ethnicities, languages, and religions. This collection explores models and intervention tools to support the work of teachers, researchers, practitioners, and students.
Providing a series of chapters, written by teacher educators in three continents, this edited volume explores the concepts, challenges, possibilities, and implementations of competency-based instruction for developing English competencies in English as a foreign language (EFL) contexts. Recent trends in education have emphasized the need to develop competencies that connect learning with real-life performances. This need has brought about a massive increase in the number of studies and scholarly works devoted to research into competency-based education. However, for teachers and learners of EFL, it is challenging to develop competencies for using a language that does not seem to connect with their real-life scenarios. The chapters apply the concept of competency-based instruction in different EFL contexts and are structured around three themes: Theory: current thoughts on theories of competency-based education Research: empirical research on competency-based teacher education Practice: integrating competency-based instruction into teacher education This book offers examples of competency-based EFL teacher education through both research and practical applications. In addition to the innovation in competency approaches, the inclusion of language learning in virtual environments offers a valuable resource for scholars, educators, researchers, and all those concerned with current and future education.
This book illustrates new virtual intercultural practices for language learning from primary to tertiary education and highlights the transversality of these practices throughout the language curriculum. The current English as a Lingua Franca (ELF) perspective sets the framework as a possible vector of cultural exchanges in a variety of contexts, and from which the different authors coming from Europe and all over the world present their studies. The book deploys diverse educational exchanges within a wide range of technological tools and with varied approaches to the intercultural dimension in language learning. Through these virtual exchanges, different languages and educational cultures come together to create emerging communities of practice co-constructed for the limited time-space of the collaborative projects. This volume opens a dialogue with researchers from different backgrounds and theoretical and methodological perspectives as technology can no longer be apprehended without its purposeful human and semiotic meanings and, conversely, human and semiotic meanings can no longer be apprehended without Information and Communication Technology (ICT). Going beyond strict polarised views on the technology or humanistic approaches, this book presents a more nuanced, interrelated stance and will appeal to researchers, scholars, post graduate students, and teachers in applied linguistics, language learning and teaching, education, information studies, cultural studies, and intercultural communication.
Le défi éducatif que posent les situations de plurilinguisme est considérable. Cet ouvrage analyse comment les individus se construisent une conscience linguistique qui accompagne et étaye leurs pratiques langagières. Sous différentes formes (expériences de classes, analyses de contextes nouveaux, dispositif de formation des maître ...), l'ouvrage propose aussi la mise en place d'activités d'enseignement et d'apprentissage qui puissent prendre en compte plusieurs variétés linguistiques et culturelles
This book represents the proceedings of an international seminar held at the University of La Reunion in November 2014, the outcome of a pluridisciplinary project bringing together a number of research centres, including the Federation of Research Centers Observatoire Scientifique de Océan Indien, CALTS Hyderabad, and AUSTRALEX Adelaide. Offering a reflection on scholarship and plural identity constructions, with a specific focus on the Indian Ocean area, the book provides an in-depth discussion of the concepts of “heritage and exchanges” in Indian Ocean countries. The volume is divided into two parts, with the first section, focusing on the concept of heritage, examining intercultural and multilingual legacies which influence the construction and evolution of identity at the level of the individual. The second section deals with the notion and dynamics of exchange, regarding both educational policies in multilingual and intercultural contexts and multilingual and intercultural language learning processes. The heritage and exchanges explored throughout the volume attest to cultural and linguistic pluralities which are part of languages and cultures in contact, but which also reveal a plural yet partitioned world, influenced by subjective representations. This volume is particularly unique given its intense focus on a relatively unexplored geographical area, the Indian Ocean, home to several English and French speaking countries and endowed with a diverse educational and cultural colonial legacy. Furthermore, as a result of its interdisciplinary nature and topics, this bilingual book will appeal to a wide and international readership interested in questions pertaining to multilingualism and interculturalism in learning, teaching and training contexts, and will represent an invaluable source of information for academics, students, and educationalists wishing to specialize in the theory and practice of education.