Young lawyers from different academic centres in Germany and Poland comment on the ongoing constitutional debate in the EU. Each of the more than 20 articles is dedicated to a specific theme, i.e. human rights, institutional design, current and future function of the EU, homogeneity and identity, security and defence policy, home policy and common values. Similarities as well as differences in the perspectives of an old EU Member State on the one hand and an EU Member State-to-be on the other hand are revealed.
This book critically examines the European Union’s “Unity in Diversity” mantra with regard to language. It uses a theoretical framework based on hegemony both as a system and as a relationship. Operating within sociolinguistics, the book replaces the notion of ideology in poststructuralist thought with that of hegemony. The authors argue that forging unity across language communities contradicts the tenets of classical liberal theory. Global neo-liberalism influences this orthodoxy, shifting the parameters of power and political control. Over nine chapters, the authors cover topics such as globalization and social change, justice, governance and education. The book will be of interest to sociolinguists, political scientists, sociologists, as well as scholars of language and globalization and European studies.
This volume addresses the role played by translation in international political communication and news reporting and brings to light the usually invisible link between politics, media, and translation. The contributors explore the interrelationship between media in the widest sense and translation, with a focus on political texts, institutional contexts, and translation policies. These topics are explored from a Translation Studies perspective, thus bringing a new disciplinary view to the investigation of political discourse and the language of the media. The first part of the volume focuses on textual analysis, investigating transformations that occur in translation processes, and the second part examines institutional contexts and policies, and their effects on translation production and reception.
This book considers the issue of language in the European Union. Without a community of communication, the EU must remain a trading association run in an autocratic way by bilingual patrician technocrats; with a community of communication, the European Union could develop democratic structures and legitimacy and give meaning to its policies of free movement. How to achieve that community of communication is the biggest challenge facing Europe today.
Hauptbeschreibung Linguistic autonomy, assured internationally to ethnic minorities, has succeeded, above all, in Europe, yet is nowhere near passing its acid test in other parts of the world. Examples show that it is not only a question of linguistic autonomy, but of ethnic and religious conflicts, which are simmering in the foreground. Hence, there are reasons for doubting whether international agreements designed to guarantee linguistic autonomy can solve these conflicts. The protection of indigenous languages is justified largely by the principle of diversity and is de.
English-Only Europe? explores the role of languages in the process of European integration. Languages are central to the development of an integrated Europe. The way in which the European Union deals with multilingualism has serious implications for both individual member countries and international relations. In this book, Robert Phillipson considers whether the contemporary expansion of English represents a serious threat to other European languages. After exploring the implications of current policies, Phillipson argues the case for more active language policies to safeguard a multilingual Europe. Drawing on examples of countries with explicit language policies such as Canada and South Africa, the book sets out Phillipson's vision of an inclusive language policy for Europe, and describes how it can be attained.