Joseph the Hymnographer (c. AD 816 - 886) belonged to the Constantinopolitan intellectual elite and was a prominent teacher. His liturgical poetic oeuvre comprises different subgenres. However, he is best known for his kanones. A kanon is a long hymn penned in one of the eight Byzantine modes and sung during the early morning office (Orthros). The present critical edition aims to determine the original text of groups consisting of eight kanones each and dedicated to prominent saints. Within each group, Joseph composed one kanon per mode.
The book is an annotated critical edition of an unpublished collection of hymnographical texts, preserved in the eleventh-century Greek manuscript 11 of the library of Leimonos monastery, Lesbos, Greece. This important codex is a Menaion for June comprising thirty akolouthiai on saints; nineteen of them are hitherto unpublished. The edition of the texts is accompanied by an introduction, a liturgical, palaeographical, and hymnographical commentary, appendices of unpublished hymns preserved in manuscripts other than Lesbiacus Leimonos 11, and indices. The introduction examines codex Lesbiacus Leimonos 11 and its importance from a liturgical, hymnographical, and palaeographical perspective. It is divided into four chapters. The first presents the liturgical environment of the period from the ninth century, when most of the texts edited were composed, to the eleventh, when the production of the codex could be placed, and the liturgical books used in the period, the structure of the akolouthiai and the festal calendar of the Byzantine church. The second chapter deals with the content of the texts edited. Chapter Three presents briefly the life and the hymnographical work of the authors of the texts. The last chapter of the introduction is devoted to the manuscript tradition of the texts.
Author and authorship have become increasingly important concepts in Byzantine literary studies. This volume provides the first comprehensive survey on strategies of authorship in Middle Byzantine literature and investigates the interaction between self-presentation and cultural production in a wide array of genres, providing new insights into how Byzantine intellectuals conceived of their own work and pursuits.
Iconoclasm, the debate about the legitimacy of religious art that began in Byzantium around 730 and continued for nearly 120 years, has long held a firm grip on the historical imagination. Byzantium in the Iconoclast Era is the first book in English to survey the original sources crucial for a modern understanding of this most elusive and fascinating period in medieval history. It is also the first book in any language to cover both the written and the visual evidence from this period, a combination of particular importance to the iconoclasm debate. The authors, an art historian and a historian who both specialise in the period, have worked together to provide a comprehensive overview of the visual and the written materials that together help clarify the complex issues of iconoclasm in Byzantium.
In 1921, Anton Baumstark delivered two lectures on the development of the Roman Rite to a gathering at the Abbey of Maria Laach. Abbot Ildefons Herwegen offered to publish those lectures, but Baumstark decided to write a book on the topic instead, which was published two years later as On the Historical Development of the Liturgy. It would be another sixteen years before he produced Comparative Liturgy, for which he is better known. Together the two books lay out Baumstark's liturgical methodology. Comparative Liturgy presents his method; On the Historical Development of the Liturgy offers his model. For nearly a century, On the Historical Development of the Liturgy has been valued by specialists in the field of liturgical studies, both for its description of comparative liturgy and for the portrayal of patterns Baumstark discerns in liturgical development. Also significant are the hypotheses Baumstark proposes and the evidence he brings to bear on problems in liturgical history. In this annotated edition, Fritz West provides the first English translation of this work by Anton Baumstark.