In contrast to most anthologies of Jewish folktales, the texts in this book were recorded in the natural context of narration and in the language of origin (Judaeo-Arabic), meeting the most vigorous standards of current folklore scholarship.
Scholars and students interested in Jewish folklore and literature will appreciate this diverse collection as well as readers interested in Jewish and Israeli culture.
Provides a broad, engaging view of Israeli society through folk stories that have circulated among settlers in the kibbutz, immigrants, and ethnic groups.
"Joha has Janus's double face: On the one hand, he is innocent and stupid; on the other, a trickster. He is a cheater and is cheated. He sets traps for others and falls into traps himself; he is simpleton and liar, victimizer and victim. But as a literary figure he never dies. The nearly 300 stories in this lovely volume are from Sephardic oral literature and ethnic culture. They were told to Matilda Kon-Sarano in their original language, Judeo-Spanish (Ladino), and documented over 21 years. From 17 countries, including the United States, they come together in this first-ever collection of Joha stories to appear in English. Known in some places as Ladino, Judeo-Spanish is a living remnant of the Spanish spoken by the Spanish Jews at the end of the 15th century. Matilda Kon-Sarano, born to a Sephardic family, has devoted her life to the conservation and revitalization of this language, culture, and heritage. Joha, according to Ladino tradition, is a popular folklore character, one who is conniving yet also beguiling. He plays many roles: He makes us laugh; liberates us from taboos; makes it possible to tell the whole, sometimes painful, truth in a humorous way; and helps us triumph over our enemies through laughter. These stories have entertained generations of Sephardic children and adults and will delight readers of any age."
A collection of classic Jewish folktales which emphasize values and moral lessons, each with an introduction that places it in context with other Jewish teachings.
"The most comprehensive account of its subject now available, this impressive study lives up to the encyclopedic promise of its title." -- Choice The Hebrew Folktale seeks to find and define the folk-elements of Jewish culture. Through the use of generic distinctions and definitions developed in folkloristics, Yassif describes the major trends -- structural, thematic, and functional -- of folk narrative in the central periods of Jewish culture.
Folktales from Eastern Europe presents 71 tales from Ashkenasic culture in the most important collection of Jewish folktales ever published. It is the second volume in Folktales of the Jews, the five-volume series to be released over the next several years, in the tradition of Louis Ginzberg's classic, Legends of the Jews. The tales here and the others in this series have been selected from the Israel Folktale Archives at The University of Haifa, Israel (IFA), a treasure house of Jewish lore that has remained largely unavailable to the entire world until now. Since the creation of the State of Israel, the IFA has collected more than 20,000 tales from newly arrived immigrants, long-lost stories shared by their families from around the world. The tales come from the major ethno-linguistic communities of the Jewish world and are representative of a wide variety of subjects and motifs, especially rich in Jewish content and context. Each of the tales is accompanied by in-depth commentary that explains the tale's cultural, historical, and literary background and its similarity to other tales in the IFA collection, and extensive scholarly notes. There is also an introduction that describes the Ashkenasic culture and its folk narrative tradition, a world map of the areas covered, illustrations, biographies of the collectors and narrators, tale type and motif indexes, a subject index, and a comprehensive bibliography. Until the establishment of the IFA, we had had only limited access to the wide range of Jewish folk narratives. Even in Israel, the gathering place of the most wide-ranging cross-section of world Jewry, these folktales have remained largely unknown. Many of the communities no longer exist as cohesive societies in their representative lands; the Holocaust, migration, and changes in living styles have made the continuation of these tales impossible. This volume and the others to come will be monuments to a rich but vanishing oral tradition
"In part 1, Alexander-Frizer investigates the relationship between folk literature and group identity via the stories' connection to Hebrew canonical sources, their historical connection to the land of origin, their treatment of prominent family members and historical events, and their connection to the surrounding culture in the lands of the Spanish Diaspora. Part 2 contains an analysis of several important genres and subgenres present in the folktales, including legends, ethical tales, fairy tales, novellas, and humorous tales. Finally, in part 3, Alexander-Frizer discusses the art of storytelling, introducing the theatrical and rhetorical aspects of Sephardic folktales, such as the storyteller, the audience, and the circumstances of time and place."--BOOK JACKET.