The focus of this book is on immigrant groups and immigrant languages with a recent or earlier background of migration to industrialized countries in Western and Northern Europe. After presenting some basic concepts in the area of language and immigration, the book focuses on demographic statistics of immigrant groups in European Community countries and Scandinavia, and on research in the field of immigrant language varieties.
The book offers demographic, sociolinguistic, and educational perspectives on the status of both regional and immigrant languages in Europe and in a wider international context. From a cross-national point of view, empirical evidence on the status of these other languages of multicultural Europe is brought together in a combined frame of reference.
This book is the final outcome of the crossnational Multilingual Cities Project, carried out under the auspices of the European Cultural Foundation, established in Amsterdam, and coordinated by Babylon, Centre for Studies of the Multicultural Society, at Tilburg University. The book offers multidisciplinary, crossnational, and crosslinguistic perspectives on the status of immigrant minority languages at home and school in a dominant Germanic or Romance environment in six major multicultural cities across Europe. From North to South these cities are Goteborg, Hamburg, The Hague, Brussels, Lyon, and Madrid.
This book offers an inclusive perspective on the constellation of languages in Europe by taking into account official state languages, regional minority languages and immigrant minority languages. Although "celebrating linguistic diversity" is one of the key propositions in the European discourse on multilingualism and language policies, this device holds for these three types of languages in a decreasing order. All three types of languages, however, are constituent parts of a multilingual European identity and should be taken into account in any type of language policy. Both facts and policies on multilingualism and plurilingual education are addressed in case studies at the national and European level. The selection of case studies is based on a careful weighing of geographical spread of countries and languages across Europe on the one hand, and availability of established expert knowledge on the other. After an Introduction to the theme of the book (Guus Extra and Durk Gorter), Part I deals with official state languages with a focus on the spread of English as lingua franca across Europe (Juliane House), on French and France (Dennis Ager), on Polish in Poland and abroad (Justyna Lesniewśka), and on language constellations in the Baltic States (Gabrielle Hogan-Brun). Part II deals with regional minority languages with a focus on Catalan in Spain (Francesc Xavier Vila i Moreno), Frisian in the Netherlands (Durk Gorter et al.), Hungarian as a minority language in Central Europe (Susan Gal), and Saami in the Nordic countries (Mikael Svonni). Part III deals with immigrant minority languages in the United Kingdom (Viv Edwards), Sweden (Lilian Nygren-Junkin), Italy (Monica Barni and Carla Bagna) and Europe at large (Guus Extra and Kutlay Yağmur).
Open publicationThe Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide is part of the multi-volume reference work on the languages and linguistics of the continents of the world. The book supplies profiles of the language families of Europe, including the sign languages. It also discusses the areal typology, paying attention to the Standard Average European, Balkan, Baltic and Mediterranean convergence areas. Separate chapters deal with the old and new minority languages and with non-standard varieties. A major focus is language politics and policies, including discussions of the special status of English, the relation between language and the church, language and the school, and standardization. The history of European linguistics is another focus as is the history of multilingual European 'empires' and their dissolution. The volume is especially geared towards a graduate and advanced undergraduate readership. It has been designed such that it can be used, as a whole or in parts, as a textbook, the first of its kind, for graduate programmes with a focus on the linguistic (and linguistics) landscape of Europe.
This book seeks to address three issues: How do European countries differ in their cultural integration process and what are the different models of integration at work? How does cultural integration relate to economic integration? What are the implications for civic participation and public policies?
The book presents case studies of immigrant minority groups and immigrant minority languages in Europe and abroad, analysed from demographic, sociolinguistic, and educational perspectives. The demographic perspective focuses on the role of language and ethnicity in multicultural population statistics, the sociolinguistic perspective on the vitality of immigrant minority languages, and the educational perspective on the status of immigrant minority languages in education.
Immigration is one of the most contentious issues in twenty-first-century America. In forty years, the American population has doubled from 150 to 300 million, about half of the increase due to immigration. Discussions involving legal and illegal status, assimilation or separatism, and language unity or multilingualism continue to spark debate. The battle to give five million immigrant children America's common language, English, and to help these students join their English-speaking classmates in opportunities for self-fulfillment continues to be argued. American Immigrant is part memoir and part account of Rosalie Pedalino Porter's professional activities as a national authority on immigrant education and bilingualism.Her career began in the 1970s, when she entered the most controversial arena in public education, bilingualism. This book chronicles the political movement Porter helped lead, one that succeeded in changing state laws in California, Arizona, and Massachusetts. Programs that had segregated Latino children by language and ethnicity for years, diminishing their educational opportunities, were removed with overwhelming public support. New English-language programs in these states are reporting improved academic achievement for these students.This book is also Porter's testament to the boundless opportunities for women in the United States, and to the unique blending of ethnicities and religions and races into harmonious families, her own included, that continues to be a true strength of the United States Porter examines women's roles, beginning in the 1940s and continuing through the millennium, from the vantage point of someone who grew up in a working-class, male-dominated family. She explores the emotional price exacted by dislocation from one's native land and traditions; traveling and living in the Middle East, Europe, and Asia; and the evolving character of marriage and family in twenty-first-century America.
Why are traditional nation-states newly defining membership and belonging? In the twenty-first century, several Western European states have attached obligatory civic integration requirements as conditions for citizenship and residence, which include language proficiency, country knowledge and value commitments for immigrants. This book examines this membership policy adoption and adaptation through both medium-N analysis and three paired comparisons to argue that while there is convergence in instruments, there is also significant divergence in policy purpose, design and outcomes. To explain this variation, this book focuses on the continuing, dynamic interaction of institutional path dependency and party politics. Through paired comparisons of Austria and Denmark, Germany and the United Kingdom, and the Netherlands and France, this book illustrates how variations in these factors - as well as a variety of causal processes - produce divergent civic integration policy strategies that, ultimately, preserve and anchor national understandings of membership.