In twenty-five chapters this book covers phonology, morphology, syntax and semantics. The chapters are organized in four discrete parts: phonology, morphology, syntax and semantics. They are uneven in terms of scope covered, length, the density of their contents and their degrees of difficulty. Each chapter ends with ‘Some References’ relevant to both the topic(s) treated in the chapter, in Igbo linguistics, and in general linguistics.
“A true classic of world literature . . . A masterpiece that has inspired generations of writers in Nigeria, across Africa, and around the world.” —Barack Obama “African literature is incomplete and unthinkable without the works of Chinua Achebe.” —Toni Morrison Nominated as one of America’s best-loved novels by PBS’s The Great American Read Things Fall Apart is the first of three novels in Chinua Achebe's critically acclaimed African Trilogy. It is a classic narrative about Africa's cataclysmic encounter with Europe as it establishes a colonial presence on the continent. Told through the fictional experiences of Okonkwo, a wealthy and fearless Igbo warrior of Umuofia in the late 1800s, Things Fall Apart explores one man's futile resistance to the devaluing of his Igbo traditions by British political andreligious forces and his despair as his community capitulates to the powerful new order. With more than 20 million copies sold and translated into fifty-seven languages, Things Fall Apart provides one of the most illuminating and permanent monuments to African experience. Achebe does not only capture life in a pre-colonial African village, he conveys the tragedy of the loss of that world while broadening our understanding of our contemporary realities.
it is an easy tool that teaches the rules of sentences, noun, verbs, question mark, adjectives, and adverbs; prepositions, propositions, and pronoun pronouncements; punctuation; possessives; and proofreading skills for all communication. o jẹ ọpa ti o rọrun ti o kọni awọn ofin awọn gbolohun ọrọ, nomba, awọn ọrọ ọrọ, ami ibeere, adjectives, ati awọn adverbs; awọn apejuwe, awọn igbero, ati ọrọ ọrọ; àkíyèsí; awọn oniwa; ati awọn ogbon itọnisọna fun gbogbo ibaraẹnisọrọ
The volume is a collection of papers which apply Role & Reference Grammar (RRG) to African languages. RRG is a functional theory of syntax which has been developed on the basis of two leading questions: First, how would a syntactic theory look like which starts from ‘exotic’ languages rather than English? Second, how can the interaction between syntax, semantics and pragmatics in different grammatical systems best modelled and explained? Although RRG took linguistic diversity serious from its very beginning, African languages have been underrepresented in the development of the theory. Given the sheer number African languages deserve a wider coverage in a syntactic theory which takes linguistic diversity seriously. The volume is intended to fill this gap and comprises a selection of papers which investigate different aspects related to the syntax-semantics-pragmatics interface of different African languages. This includes: argument doubling and dislocation in iziZulu, complex referential phrases in Gĩkũyũ, serial verb constructions in Igbo, locative complements in Hausa and Zarma Chiine and focus constructions in Emai. The papers will extent the current RRG approach to new languages and phenomena.
The present volume, which is the 5th in the Nigerian Linguists Festschrift Series, is devoted to Professor Munzali A. Jibril, a celebrated icon in university administration, and an erudite Professor of English Linguistics. The title of this special edition was specifically chosen to crown Professor Jibril’s academic prowess in both English and indigenous Nigerian languages, and to mark and laud his official departure from active university lectureship. 72 assessed papers are included from the many submitted. Papers cover the main theme of the volume, i.e. the interaction between English and indigenous Nigerian languages, and there are a number of papers on other secular areas of linguistics such as: language and history, language planning and policy, language documentation, language engineering, lexicography, translation, gender studies, language acquisition, language teaching and learning, pragmatics, discourse and conversational analysis, and literature in English and African languages. There is also a rich section devoted to the major ‘traditional’ fields of linguistics - phonology, morphology, syntax and semantics.
Every word is a part of speech. The term “Parts of Speech” refers to the role word plays in a sentence. And like any workplace or TV show with an ensemble cast, these roles were designed to work together. Read on to learn about the different parts of speech that the words we use every day fall into, and how we use them together to communicate ideas clearly. In every language we find groups of words that share grammatical characteristics. These groups are called “parts of speech,” and we examine them in this chapter and the next. Though many writers on language refer to “the eight parts of speech” (e.g., Weaver 1996: 254), the actual number of parts of speech we need to recognize in a language is determined by how fine-grained our analysis of the language is—the more finegrained, the greater the number of parts of speech that will be distinguished. In this book we distinguish nouns, verbs, adjectives, and adverbs (the major parts of speech), and pronouns, wh-words, articles, auxiliary verbs, prepositions, intensifiers, conjunctions, and particles (the minor parts of speech). Every literate person needs at least a minimal understanding of parts of speech in order to be able to use such commonplace items as dictionaries and thesauruses, which classify words according to their parts (and sub-parts) of speech. For example, the American Heritage Dictionary (4th edition, p. xxxi) distinguishes adjectives, adverbs, conjunctions, definite articles, indefinite articles, interjections, nouns, prepositions, pronouns, and verbs. It also distinguishes transitive, intransitive,
This commemorative volume is the 12th edition in the Nigerian Linguists Festschrift Series devoted to Professor (Mrs.) Appolonia Uzoaku Okwudishu. The majority of the papers were presented at the 27th Annual Conference of the Linguistic Association of Nigerian (CLAN) which was held at the Benue State University, Makurdi, Nigeria, and the 26th CLAN which was held at the University of Ibadan, Nigeria. The title derives from the theme of the 27th CLAN: Language Endangerment: Globalisation and the Fate of Minority Languages in Nigeria. A large number of the papers address the major theme of the conference, while the balance address various aspects of Nigerian linguistics, languages, communication, and literature. Fifty-one papers are included, ranging from sociolinguistics through applied linguistics to formal areas of linguistics which include phonology, morphology and syntax of Nigerian languages. Papers on language endangerment and language revitalisation strategies for safeguarding the vanishing indigenous tongues of Nigeria are the major focus, and the book serves as important reference material in various aspects of language and linguistic studies in Nigeria.
The theme of the 2001 African Literature Association conference, translation encompasses more than the movement of expression from one language to another - it not only includes the translation of one culture to another, but also the translating of the particularities of historical and personal experience into the broader context of humanity. Includes the four addresses given at the conference on this topic by Nadine Gordimer, Assia Djebar, Emmanuel Dongala and Nuruddin Farah.