Hungry Translations

Hungry Translations

Author: Richa Nagar

Publisher: University of Illinois Press

Published: 2019-08-30

Total Pages: 414

ISBN-13: 0252051416

DOWNLOAD EBOOK

Experts often assume that the poor, hungry, rural, and/or precarious need external interventions. They frequently fail to recognize how the same people create politics and knowledge by living and honing their own dynamic visions. How might scholars and teachers working in the Global North ethically participate in producing knowledge in ways that connect across different meanings of struggle, hunger, hope, and the good life?Informed by over twenty years of experiences in India and the United States, Hungry Translations bridges these divides with a fresh approach to academic theorizing. Through in-depth reflections on her collaborations with activists, theatre artists, writers, and students, Richa Nagar discusses the ongoing work of building embodied alliances among those who occupy different locations in predominant hierarchies. She argues that such alliances can sensitively engage difference through a kind of full-bodied immersion and translation that refuses comfortable closures or transparent renderings of meanings. While the shared and unending labor of politics makes perfect translation--or retelling--impossible, hungry translations strive to make our knowledges more humble, more tentative, and more alive to the creativity of struggle.


Critical Methods for the Study of World Politics

Critical Methods for the Study of World Politics

Author: Shine Choi

Publisher: Routledge

Published: 2019-12-05

Total Pages: 316

ISBN-13: 1000710769

DOWNLOAD EBOOK

This book develops an approach to both method and the socio-political implications of knowledge production that embraces our embeddedness in the world that we study. It seeks to enact the transformative potentials inherent in this relationship in how it engages readers. It presents a creative survey of some of the newest developments in critical research methods and critical pedagogy that together go beyond the aims of knowledge transfer that often structure our practices. Each contribution takes on a different shape, tone and orientation, and discusses a critical method or approach, teasing out the ways in which it can also work as a transformative practice. While the presentation of different methods is both rigorously practice-based and specific, contributors also offer reflections on the stakes of critical engagement and how it may play an important role in expanding and subverting existing regimes of intelligibility. Contributions variously address the following key questions: What makes your research method important? How can others work with it? How has research through this method and/or the way you ended up deploying it transformed you and/or your practice? How did it matter for thinking about community, (academic) collaboration, and sharing ‘knowledge’? This volume makes the case for re-politicizing the importance of research and the transformative potentials of research methods not only in ‘accessing’ the world as an object of study, but as ways of acting and being in the world. It will be of interest to students and scholars of international relations, critical theory, research methods and politics in general.


The Oxford History of Literary Translation in English

The Oxford History of Literary Translation in English

Author: Roger Ellis

Publisher: OUP Oxford

Published: 2008-03-20

Total Pages: 496

ISBN-13: 0191529818

DOWNLOAD EBOOK

THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.


Translation Engines: Techniques for Machine Translation

Translation Engines: Techniques for Machine Translation

Author: Arturo Trujillo

Publisher: Springer Science & Business Media

Published: 1999-10-08

Total Pages: 322

ISBN-13: 9781852330576

DOWNLOAD EBOOK

Machine translation (MT) is the area of computer science and applied linguistics dealing with the translation of human languages such as English and German. MT on the Internet has become an important tool by providing fast, economical and useful translations. With globalisation and expanding trade, demand for translation is set to grow. Translation Engines covers theoretical and practical aspects of MT, both classic and new, including: - Character sets and formatting languages - Translation memory - Linguistic and computational foundations - Basic computational linguistic techniques - Transfer and interlingua MT - Evaluation Software accompanies the text, providing readers with hands on experience of the main algorithms.


Bordering and Governmentality Around the Greek Islands

Bordering and Governmentality Around the Greek Islands

Author: Aila Spathopoulou

Publisher: Springer Nature

Published: 2023-01-01

Total Pages: 232

ISBN-13: 3031085892

DOWNLOAD EBOOK

This book focuses on processes of bordering and governmentality around the Greek border islands from the declaration of a ‘refugee crisis’ in the summer of 2015 up until the emergence of the Covid-19 pandemic in 2020. The chapters trace the implementation of the EU migration hotspot approach across space and time, from the maritime Aegean border to the islands (Lesvos and Samos) and from the islands to the Greek mainland. They do so through the lenses of peoples’ refusal to succumb to categories that get reified as identities through the hotspot approach, such as that of the ‘deserving refugee’, the ‘undeserving economic migrant’, the ‘translator’, the ‘volunteer’, the ‘tourist’ and the ‘researcher’. This book explores how ‘migration management’ in Greece from 2015-2020, along with the reshaping of space and time, reconfigured peoples’ relationships with one another and ultimately with one’s self.


Mounce's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words

Mounce's Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words

Author: William D. Mounce

Publisher: Zondervan Academic

Published: 2009-12-15

Total Pages: 1544

ISBN-13: 0310859700

DOWNLOAD EBOOK

For years, Vine’s Expository Dictionary has been the standard word study tool for pastors and laypeople, selling millions of copies. But sixty-plus years of scholarship have shed extensive new light on the use of biblical Greek and Hebrew, creating the need for a new, more accurate, more thorough dictionary of Bible words. William Mounce, whose Greek grammar has been used by more than 100,000 college and seminary students, is the editor of this new dictionary, which will become the layperson’s gold standard for biblical word studies. Mounce’s is ideal for the reader with limited or no knowledge of Greek or Hebrew who wants greater insight into the meanings of biblical words to enhance Bible study. It is also the perfect reference for busy pastors needing to quickly get at the heart of a word’s meaning without wading through more technical studies. What makes Mounce’s superior to Vine’s? The most accurate, in-depth definitions based on the best of modern evangelical scholarship Both Greek and Hebrew words are found under each English entry (Vine’s separates them) Employs both Strong’s and G/K numbering systems (Vine’s only uses Strong’s) Mounce’s accuracy is endorsed by leading scholars


Learning Machine Translation

Learning Machine Translation

Author: Cyril Goutte

Publisher: MIT Press

Published: 2009

Total Pages: 329

ISBN-13: 0262072971

DOWNLOAD EBOOK

How Machine Learning can improve machine translation: enabling technologies and new statistical techniques.


Keywords in Radical Geography

Keywords in Radical Geography

Author: The Antipode Editorial Collective

Publisher: John Wiley & Sons

Published: 2019-06-10

Total Pages: 294

ISBN-13: 1119558158

DOWNLOAD EBOOK

The online version of Keywords in Radical Geography: Antipode at 50 is free to download here. Alternatively, print copies can be purchased for just GB£7 / US$10 here. ******************************************************************************** To celebrate Antipode’s 50th anniversary, we’ve brought together 50 short keyword essays by a range of scholars at varying career stages who all, in some way, have some kind of affinity with Antipode’s radical geographical project. The entries in this volume are diverse, eclectic, and to an extent random, however they all speak to our discipline’s past, present and future in exciting and suggestive ways Contributors have taken unusual or novel terms, concepts or sets of ideas important to their research, and their essays discuss them in relation to radical and critical geography’s histories, current condition and possible future directions This fractal, playful and provocative intervention in the field stands as a fitting testimony to the role that Antipode has played in the generation of radical geographical engagement with the world


Children’s Literature in Translation

Children’s Literature in Translation

Author: Jan Van Coillie

Publisher: Leuven University Press

Published: 2020-10-30

Total Pages: 281

ISBN-13: 9462702225

DOWNLOAD EBOOK

For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated: what contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium.


Virgin Crossing Borders

Virgin Crossing Borders

Author: Emek Ergun

Publisher: University of Illinois Press

Published: 2023-04-04

Total Pages: 373

ISBN-13: 0252054091

DOWNLOAD EBOOK

The Turkish-language release of Hanne Blank’s Virgin: The Untouched History is a politically engaged translation aimed at disrupting Turkey’s heteropatriarchal virginity codes. In Virgin Crossing Borders, Emek Ergun maps how she crafted her rendering of the text and draws on her experience and the book’s impact to investigate the interventionist power of feminist translation. Ergun’s comparative framework reveals translation’s potential to facilitate cross-border flows of feminist theories, empower feminist interventions, connect feminist activists across differences and divides, and forge transnational feminist solidarities. As she considers hopeful and woeful pictures of border crossings, Ergun invites readers to revise their views of translation’s role in transnational feminism and examine their own potential as ethically and politically responsible agents willing to search for new meanings. Sophisticated and compelling, Virgin Crossing Borders reveals translation’s vital role in exchanges of feminist theories, stories, and knowledge.