Translating by Factors

Translating by Factors

Author: Christoph Gutknecht

Publisher: State University of New York Press

Published: 1996-07-03

Total Pages: 376

ISBN-13: 1438405243

DOWNLOAD EBOOK

By emphasizing, using English-German examples, the notion of factor set, this book fosters the awareness that successful and adequate translation requires properly accounting for the pertinent translation factors in each individual case. The factor approach gives translation criticism an objective yardstick for assessing the quality of translations . The authors explore the linguistic factors, including treatment of illocution and its indeterminacy, and perlocution, as well as non-linguistic factors such as factuality, situation, and culture. The book also includes aspects more genuinely linked to the notion of translation itself, such as translation units and word class and the nature and status of factors in translation theory.


Words: Structure, Meaning, Function

Words: Structure, Meaning, Function

Author: Christiane Dalton-Puffer

Publisher: Walter de Gruyter

Published: 2011-06-24

Total Pages: 361

ISBN-13: 3110809168

DOWNLOAD EBOOK

TRENDS IN LINGUISTICS is a series of books that open new perspectives in our understanding of language. The series publishes state-of-the-art work on core areas of linguistics across theoretical frameworks as well as studies that provide new insights by building bridges to neighbouring fields such as neuroscience and cognitive science. TRENDS IN LINGUISTICS considers itself a forum for cutting-edge research based on solid empirical data on language in its various manifestations, including sign languages. It regards linguistic variation in its synchronic and diachronic dimensions as well as in its social contexts as important sources of insight for a better understanding of the design of linguistic systems and the ecology and evolution of language. TRENDS IN LINGUISTICS publishes monographs and outstanding dissertations as well as edited volumes, which provide the opportunity to address controversial topics from different empirical and theoretical viewpoints. High quality standards are ensured through anonymous reviewing.


Linguistic Analyses of Aphasic Language

Linguistic Analyses of Aphasic Language

Author: Wolfgang U. Dressler

Publisher: Springer Science & Business Media

Published: 2012-12-06

Total Pages: 228

ISBN-13: 146123848X

DOWNLOAD EBOOK

Linguistic Analyses of Aphasic Language represents results from linguistic and neurolinguistic research on aphasic language performance. The contributions encompass all linguistic levels, ranging from phonetics to discourse, and present results on languages other than English. The findings and applied methods are both relevant to the study of aphasia in general and to cross-linguistic analyses. Furthermore, they have clear implications for language and speech therapy and thus show the importance of linguistic concepts for language testing and therapeutic intervention.


Thirty Years of Linguistic Evolution

Thirty Years of Linguistic Evolution

Author: Martin Pütz

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 1992-01-01

Total Pages: 691

ISBN-13: 9027221138

DOWNLOAD EBOOK

Selección de estudios históricos sobre los problemas que han dominado la Lingüística en la segunda mitad del siglo XX y sus áreas afines, tales como el análisis gramatical, la semántica, la morfología y la denominada sociolingüística.


Contrastive Pragmatics

Contrastive Pragmatics

Author: Wieslaw Oleksy

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 1989-01-01

Total Pages: 303

ISBN-13: 902725009X

DOWNLOAD EBOOK

This volume deals with a variety of pragmatic issues involved in cross-language and interlanguage studies as well as second-language acquisition and cross-cultural studies. Part I contains papers dealing with general issues stemming from contrastive work, for example, the question of tertium comparationis and its place in the development of contrastive studies as well as the applicability of generalizations proposed by speech-act theorists in contrasting concrete languages and cultures. The second part tackles a number of pragmatic issues involved in second-language learners' written productions, classroom discourse, as well as more general questions pertaining to pragmatic errors and learners' interlanguage. An Index of terms and an Index of names complete the volume.


Routledge Library Editions: Linguistics

Routledge Library Editions: Linguistics

Author: Various

Publisher: Routledge

Published: 2021-12-02

Total Pages: 15061

ISBN-13: 1136158324

DOWNLOAD EBOOK

Routledge Library Editions: Linguistics brings together as one set, mini-sets, or individual volumes, a series of previously out-of-print classics from a variety of academic imprints. With titles ranging from Applied Linguistics and Language Learning to Experimental Psycholinguistics and Sociolinguistics Today: International Perspectives, this set provides in one place a wealth of important reference sources from a wide range of authors expert in the field.


Text Analysis in Translation

Text Analysis in Translation

Author: Christiane Nord

Publisher: BRILL

Published: 2006-01-01

Total Pages: 284

ISBN-13: 900450091X

DOWNLOAD EBOOK

Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).


Language

Language

Author: George Melville Bolling

Publisher:

Published: 2002

Total Pages: 614

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Proceedings of the annual meeting of the Society in v. 1-11, 1925-34. After 1934 they appear in Its Bulletin.