Between 1690 and 1715, well over one hundred literary fairy tales appeared in France, two-thirds of them written by women. The first part of this book situates the rise of this genre within the literary and historical context of late-seventeenth-century France, and the second part examines the representation of sexuality, masculinity and femininity within selected groups of tales. The book proposes a new model for the application of feminist and gender theory to the literary fairy tale, from whatever national tradition.
In the 1970s, feminists focused critical attention on fairy tales and broke the spell that had enchanted readers for centuries. Now, after three decades of provocative criticism and controversy, this book reevaluates the feminist critique of fairy tales.
Love is a key ingredient in the stereotypical fairy-tale ending in which everyone lives happily ever after. This romantic formula continues to influence contemporary ideas about love and marriage, but it ignores the history of love as an emotion that shapes and is shaped by hierarchies of power including gender, class, education, and social status. This interdisciplinary study questions the idealization of love as the ultimate happy ending by showing how the conteuses, the women writers who dominated the first French fairy-tale vogue in the 1690s, used the fairy-tale genre to critique the power dynamics of courtship and marriage. Their tales do not sit comfortably in the fairy-tale canon as they explore the good, the bad, and the ugly effects of love and marriage on the lives of their heroines. Bronwyn Reddan argues that the conteuses' scripts for love emphasize the importance of gender in determining the "right" way to love in seventeenth-century France. Their version of fairy-tale love is historical and contingent rather than universal and timeless. This conversation about love compels revision of the happily-ever-after narrative and offers incisive commentary on the gendered scripts for the performance of love in courtship and marriage in seventeenth-century France.
How have fairy tales from around the world changed over the centuries? What do they tell us about different cultures and societies? This volume traces the evolution of the genre over the period known as the long eighteenth century. It explores key developments including: the French fairy tale vogue of the 1690s, dominated by women authors including Marie-Catherine d'Aulnoy and Marie-Jeanne Lhéritier, the fashion of the oriental tale in the early eighteenth century, launched by Antoine Galland's seminal translation of The Thousand and One Nights from Arabic into French, and the birth of European children's literature in the second half of the eighteenth century. Drawing together contributions from an international range of scholars in history, literature and cultural studies, this volume examines the intersections between diverse national tale traditions through different critical perspectives, producing an authoritative transnational history of the genre. An essential resource for researchers, scholars and students of literature, history and cultural studies, this book explores such themes and topics as: forms of the marvelous, adaptation, gender and sexuality, humans and non-humans, monsters and the monstrous, spaces, socialization, and power. A Cultural History of Fairy Tales (6-volume set) A Cultural History of Fairy Tales in Antiquity is also available as a part of a 6-volume set, A Cultural History of Fairy Tales, tracing fairy tales from antiquity to the present day, available in print, or within a fully-searchable digital library accessible through institutions by annual subscription or on perpetual access (see www.bloomsburyculturalhistory.com). Individual volumes for academics and researchers interested in specific historical periods are also available digitally via www.bloomsburycollections.com.
Fairy tales, often said to be ''timeless'' and fundamentally ''oral,'' have a long written history. However, argues Elizabeth Wanning Harries in this provocative book, a vital part of this history has fallen by the wayside. The short, subtly didactic fairy tales of Charles Perrault and the Grimms have determined our notions about what fairy tales should be like. Harries argues that alongside these ''compact'' tales there exists another, ''complex'' tradition: tales written in France by the conteuses (storytelling women) in the 1690s and the late-twentieth-century tales by women writers that derive in part from this centuries-old tradition. Grounded firmly in social history and set in lucid prose, Twice upon a Time refocuses the lens through which we look at fairy tales. The conteuses saw their tales as amusements for sophisticated adults in the salon, not for children. Self-referential, frequently parodic, and set in elaborate frames, their works often criticize the social expectations that determined the lives of women at the court of Louis XIV. After examining the evolution of the ''Anglo-American'' fairy tale and its place in this variegated history, Harries devotes the rest of her book to recent women writers--A. S. Byatt, Anne Sexton, Angela Carter, and Emma Donoghue among them--who have returned to fairy-tale motifs so as to challenge modern-day gender expectations. Late-twentieth-century tales, like the conteuses', force us to rethink our conception of fairy tales and of their history.
Despite its debt to French thought for theoretical constructs, masculinity studies have been dominated by work on English-language texts and contexts. Entre Hommes lays the foundation for French and Francophone masculinity studies in both a cultural and theoretical sense.This ground-breaking volume considers what is meant by 'French' or 'Francophone' masculinities per se and how these identities have or have not changed over time, with essays spanning periods from the Middle Ages to the present. An introduction situates the study of masculinity within the work of recent French thinkers, and essays examine both key writers and recurring cultural images.
Rori Bloom demonstrates that Marie-Catherine d’Aulnoy (1652–1705) and Henriette-Julie de Murat (1670–1716) changed the stakes of the fairy tale: instead of inviting their readers to marvel at the magic that changes rags to riches, they enjoined them to acknowledge the skill that transforms raw materials into beautifully made works of art.
This anthology of folk and fairy tales brings together 52 stories from a range of historical and geographic traditions. Sections group tales together by theme or juxtapose variations of individual tales, inviting comparison and analysis across cultures and genres. An accessible section of critical selections provides a foundation for readers to analyze, debate, and interpret the tales for themselves. An expanded introduction by the editors looks at the history of folk and fairy tales and distinguishes between the genres, while revised introductions to individual sections provide more detailed history of particular tellers and tales, paying increased attention to the background and cultural origin of each tale. A selection of illustrations from editions of classic tales from the 19th to the 21st centuries is also included. This new edition includes a larger selection of critical articles, more modern and cross-cultural variations on classic tales, and an expanded discussion of illustrations.
From Cinderella to comic con to colonialism and more, this companion provides readers with a comprehensive and current guide to the fantastic, uncanny, and wonderful worlds of the fairy tale across media and cultures. It offers a clear, detailed, and expansive overview of contemporary themes and issues throughout the intersections of the fields of fairy-tale studies, media studies, and cultural studies, addressing, among others, issues of reception, audience cultures, ideology, remediation, and adaptation. Examples and case studies are drawn from a wide range of pertinent disciplines and settings, providing thorough, accessible treatment of central topics and specific media from around the globe.
Marvelous Transformations is an anthology of tales and original critical essays that moves beyond canonized “classics” and old paradigms, documenting the points of historical connection between literary tales and field-based collections. This innovative anthology reflects current interdisciplinary scholarship on oral traditions and the cultural history of the print fairy tale. In addition to the tales, original critical essays, newly written for this volume, introduce readers to differing perspectives on key ideas in the field.