English-Russian Dictionary of American Criminal Law

English-Russian Dictionary of American Criminal Law

Author: Marina Braun

Publisher: Greenwood

Published: 1998-07-30

Total Pages: 0

ISBN-13: 0313304556

DOWNLOAD EBOOK

This English-Russian legal dictionary covers the most frequently used criminal law terminology and court-related words and expressions. The terms are listed with Russian equivalents, definitions, and examples of usage in English with Russian translation. The appendix includes up-to-date samples of court documents translated into Russian. This reference will be useful for American-Russian cross-cultural communication involving legal matters, especially criminal law. The demand for a reliable and up-to-date English-Russian legal reference has become evident since the end of the Cold War, which has led to extensive ties with the former Soviet Union in various areas. Particularly, criminal law needs references that bridge cross-cultural communication in the legal arena. The dictionary covers most frequently used legal terms, primarily from criminal law, and other court-related words and expressions. The terms are listed with Russian equivalents, definitions, and examples of usage in English with their Russian translation. The appendix includes current samples of court documents translated into Russian. This dictionary will be of interest to court interpreters, instructors and students of legal translation, and compilers of certification materials, as well as attorneys and law enforcement personnel who deal with Russian-speaking clients.


English-Russian Dictionary of American Criminal Law

English-Russian Dictionary of American Criminal Law

Author: Marina Braun

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 1998-07-30

Total Pages: 350

ISBN-13: 0313387672

DOWNLOAD EBOOK

This English-Russian legal dictionary covers the most frequently used criminal law terminology and court-related words and expressions. The terms are listed with Russian equivalents, definitions, and examples of usage in English with Russian translation. The appendix includes up-to-date samples of court documents translated into Russian. This reference will be useful for American-Russian cross-cultural communication involving legal matters, especially criminal law. The demand for a reliable and up-to-date English-Russian legal reference has become evident since the end of the Cold War, which has led to extensive ties with the former Soviet Union in various areas. Particularly, criminal law needs references that bridge cross-cultural communication in the legal arena. The dictionary covers most frequently used legal terms, primarily from criminal law, and other court-related words and expressions. The terms are listed with Russian equivalents, definitions, and examples of usage in English with their Russian translation. The appendix includes current samples of court documents translated into Russian. This dictionary will be of interest to court interpreters, instructors and students of legal translation, and compilers of certification materials, as well as attorneys and law enforcement personnel who deal with Russian-speaking clients.


The Global Translator's Handbook

The Global Translator's Handbook

Author: Morry Sofer

Publisher: Rowman & Littlefield

Published: 2013

Total Pages: 351

ISBN-13: 1589797590

DOWNLOAD EBOOK

A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.


The Translator's Handbook

The Translator's Handbook

Author: Morry Sofer

Publisher: Schreiber Publishing

Published: 2006

Total Pages: 377

ISBN-13: 0884003248

DOWNLOAD EBOOK

Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.


Essential 25000 English-Russian Law Dictionary

Essential 25000 English-Russian Law Dictionary

Author: Nam H Nguyen

Publisher: Nam H Nguyen

Published: 2018-02-05

Total Pages: 5854

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

The Essential 25000 English-Russian Law Dictionary is a great resource anywhere you go; it is an easy tool that has just the words you want and need! The entire dictionary is an alphabetical list of Law words with definitions. This eBook is an easy-to-understand guide to Law terms for anyone anyways at any time. The content of this eBook is only to be used for informational purposes and an invaluable legal reference for any legal system. It's always a good idea to consult a professional lawyer or attorney with legal issues. Just remember one thing that learning never stops! Read, Read, Read! And Write, Write, Write! A thank you to my wonderful wife Beth (Griffo) Nguyen and my amazing sons Taylor Nguyen and Ashton Nguyen for all their love and support, without their emotional support and help, none of these educational language eBooks and audios would be possible. Эфирное 25000 английский-русский юридический словарь является большой ресурс в любом месте вы идете; это просто инструмент, который имеет только те слова, которые вы хотите и!Весь словарь алфавитный список слов с юридических определений. Это книга является простой для понимания руководство с законом сроки для тех, кто так или иначе в любой момент.Содержание этой книги только для использования в информационных целях и бесценный правовую основу для любой правовой системы. Это всегда хорошая идея, чтобы проконсультироваться с профессиональным юристом или адвокатом правовых вопросов. Просто помните одну вещь, что обучение никогда не останавливается! Читать, читать, читать! И писать, писать, писать! Спасибо моей замечательной жене Бет (Гриффо) Нгуен и мои сыновья удивительные Тейлор Nguyen и Эштон Нгуен за их любовь и поддержку, без их эмоциональной поддержки и помощи, ни один из этих образовательных языковых книг и аудио не было бы возможным.


Historical Dictionary of American Criminal Justice

Historical Dictionary of American Criminal Justice

Author: Matthew J. Sheridan

Publisher: Rowman & Littlefield

Published: 2019-02-15

Total Pages: 506

ISBN-13: 1538111411

DOWNLOAD EBOOK

There has never been a more important time for those involved in criminal justice policy, operations and civil service to know their history. The Historical Dictionary of American Criminal Justice provides a comprehensive overview of the development of criminal justice in the United States. Criminal justice is a multidisciplinary endeavor, emerging across time and place through the fields of philosophy, law, biology, anthropology, and sociology. Developments occur quickly and regularly, the meanings of which are deeply embedded, not only in an historical context, but in complicated social, economic, and political circumstances as well. The field is particularly vulnerable to the exploitations of power being as closely aligned with the forces of social control as it is. The Historical Dictionary of American Criminal Justice contains a chronology, an introduction, appendixes, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 1,200 cross-referenced entries on the most relevant concepts, cases, people, and terms. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about American criminal justice.


The Ashgate Handbook of Legal Translation

The Ashgate Handbook of Legal Translation

Author: Le Cheng

Publisher: Routledge

Published: 2016-04-01

Total Pages: 599

ISBN-13: 1317044223

DOWNLOAD EBOOK

This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.