Cultural Exchange in German Literature

Cultural Exchange in German Literature

Author: Eleoma Joshua

Publisher: Camden House

Published: 2007

Total Pages: 222

ISBN-13: 9781571133601

DOWNLOAD EBOOK

The influence of foreign cultures on German literature and other cultural productions since the 18th century. The Edinburgh German Yearbook is devoted to German Studies in an international context. It publishes original English- and German-language contributions on a wide range of topics from scholars around the world. Each volumeis based on a single broad theme: the first includes papers from the highly successful conference Kennst du das Land: Cultural Exchange in German Literature, held in Edinburgh in December 2006, supplemented by additional essays. The conviction that German culture and the German spirit are triumphantly unique has played a notorious role in Germany's history. It is nonetheless acknowledged that German literature has been significantly influenced by non-German sources, and the search for what is unique about Germany and German literature must incorporate an awareness of these. This volume provides a wide-ranging investigation into how German literature from the 18th century tothe present day reflects interactions between German and non-German cultures. Alongside theoretical and historical reflections on the nature of cultural exchange, contributions explore literary reception, the boundaries of and movement between cultures, and Germany's literary, political, cultural, and religious relations with both near neighbors and far-flung cultural interlocutors. Contributoers: Christian Moser, Birgit Tautz, Silvia Horsch, Eleoma Joshua, Gauti Kristmannsson, Sabine Wilke, Daniela Krämer, Jon Hughes, Thomas Martinec, Margaret Litter, Lyn Marven, Dirk Göttsche, Susanne Kord Eleoma Joshua is Lecturer in German at Edinburgh University. RobertVilain is Professor of German and Comparative Literature at Royal Holloway, University of London. The journal's General Editor is Sarah Colvin, Professor of German at Edinburgh University.


Anglo-German Dramatic and Poetic Encounters

Anglo-German Dramatic and Poetic Encounters

Author: Michael Wood

Publisher: Rowman & Littlefield

Published: 2019-06-27

Total Pages: 259

ISBN-13: 1611462932

DOWNLOAD EBOOK

Focusing on particular cases of Anglo-German exchange in the period known as the Sattelzeit (1750-1850), this volume of essays explores how drama and poetry played a central role in the development of British and German literary cultures. With increased numbers of people studying foreign languages, engaging in translation work, and traveling between Britain and Germany, the eighteenth and nineteenth centuries gave rise to unprecedented opportunities for intercultural encounters and transnational dialogues. While most research on Anglo-German exchange has focused on the novel, this volume seeks to reposition drama and poetry within discourses of national identity, intercultural transfer, and World Literature. The essays in the collection cohere in affirming the significance of poetry and drama as literary forms that shaped German and British cultures in the period. The essays also consider the nuanced movement of texts and ideas across genres and cultures, the formation and reception of poetic personae, and the place of illustration in cross-cultural, textual exchange.


A Peculiar Mixture

A Peculiar Mixture

Author: Jan Stievermann

Publisher: Penn State Press

Published: 2015-06-26

Total Pages: 294

ISBN-13: 0271063009

DOWNLOAD EBOOK

Through innovative interdisciplinary methodologies and fresh avenues of inquiry, the nine essays collected in A Peculiar Mixture endeavor to transform how we understand the bewildering multiplicity and complexity that characterized the experience of German-speaking people in the middle colonies. They explore how the various cultural expressions of German speakers helped them bridge regional, religious, and denominational divides and eventually find a way to partake in America’s emerging national identity. Instead of thinking about early American culture and literature as evolving continuously as a singular entity, the contributions to this volume conceive of it as an ever-shifting and tangled “web of contact zones.” They present a society with a plurality of different native and colonial cultures interacting not only with one another but also with cultures and traditions from outside the colonies, in a “peculiar mixture” of Old World practices and New World influences. Aside from the editors, the contributors are Rosalind J. Beiler, Patrick M. Erben, Cynthia G. Falk, Marie Basile McDaniel, Philip Otterness, Liam Riordan, Matthias Schönhofer, and Marianne S. Wokeck.


Brecht, Turkish Theater, and Turkish-German Literature

Brecht, Turkish Theater, and Turkish-German Literature

Author: Ela E. Gezen

Publisher: Boydell & Brewer

Published: 2018

Total Pages: 176

ISBN-13: 1640140247

DOWNLOAD EBOOK

Uncovers the central role of Brecht reception in Turkish theater and Turkish-German literature, examining interactions between Turkish and German writers, texts, and contexts.


Recoding World Literature

Recoding World Literature

Author: B. Venkat Mani

Publisher: Fordham Univ Press

Published: 2016-12-01

Total Pages: 469

ISBN-13: 0823273423

DOWNLOAD EBOOK

Winner, 2018 Aldo and Jeanne Scaglione Prize for Studies in Germanic Languages and Literatures, Modern Language Association Winner, 2018 German Studies Association DAAD Book Prize in Germanistik and Cultural Studies. From the current vantage point of the transformation of books and libraries, B. Venkat Mani presents a historical account of world literature. By locating translation, publication, and circulation along routes of “bibliomigrancy”—the physical and virtual movement of books—Mani narrates how world literature is coded and recoded as literary works find new homes on faraway bookshelves. Mani argues that the proliferation of world literature in a society is the function of a nation’s relationship with print culture—a Faustian pact with books. Moving from early Orientalist collections, to the Nazi magazine Weltliteratur, to the European Digital Library, Mani reveals the political foundations for a history of world literature that is at once a philosophical ideal, a process of exchange, a mode of reading, and a system of classification. Shifting current scholarship’s focus from the academic to the general reader, from the university to the public sphere, Recoding World Literature argues that world literature is culturally determined, historically conditioned, and politically charged.


Objects of Culture

Objects of Culture

Author: H. Glenn Penny

Publisher: Univ of North Carolina Press

Published: 2003-10-16

Total Pages: 300

ISBN-13: 0807862193

DOWNLOAD EBOOK

In the late nineteenth century, Germans spearheaded a worldwide effort to preserve the material traces of humanity, designing major ethnographic museums and building extensive networks of communication and exchange across the globe. In this groundbreaking study, Glenn Penny explores the appeal of ethnology in Imperial Germany and analyzes the motivations of the scientists who created the ethnographic museums. Penny shows that German ethnologists were not driven by imperialist desires or an interest in legitimating putative biological or racial hierarchies. Overwhelmingly antiracist, they aspired to generate theories about the essential nature of human beings through their museums' collections. They gained support in their efforts from boosters who were enticed by participating in this international science and who used it to promote the cosmopolitan character of their cities and themselves. But these cosmopolitan ideals were eventually overshadowed by the scientists' more modern, professional, and materialist concerns, which dramatically altered the science and its goals. By clarifying German ethnologists' aspirations and focusing on the market and conflicting interest groups, Penny makes important contributions to German history, the history of science, and museum studies.


The Nazi-Fascist New Order for European Culture

The Nazi-Fascist New Order for European Culture

Author: Benjamin G. Martin

Publisher: Harvard University Press

Published: 2016-10-24

Total Pages: 381

ISBN-13: 0674545745

DOWNLOAD EBOOK

Following France’s defeat, the Nazis moved forward with plans to reorganize a European continent now largely under Hitler’s heel. Some Nazi elites argued for a pan-European cultural empire to crown Hitler’s conquests. Benjamin Martin charts the rise and fall of Nazi-fascist soft power and brings into focus a neglected aspect of Axis geopolitics.


Tales That Touch

Tales That Touch

Author: Bettina Brandt

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2022-09-20

Total Pages: 330

ISBN-13: 3110779056

DOWNLOAD EBOOK

Cultural texts born out of migration frequently defy easy categorization as they cross borders, languages, histories, and media in unpredictable ways. Instead of corralling them into identity categories, whether German or otherwise, the essays in this volume, building on the influential work of Leslie A. Adelson, interrogate how to respond to their methodological challenge in innovative ways. Investigating a wide variety of twentieth- and twenty-first-century texts that touch upon "things German" in the broadest sense—from print and born-digital literature to essay film, nature drawings, and memorial sites—the contributions employ transnational and multilingual lenses to show how these works reframe migration and temporality, bringing into view antifascist aesthetics, refugee time, postmigrant Heimat, translational poetics, and post-Holocaust affects. With new literary texts by Yoko Tawada and Zafer Şenocak and essays by Gizem Arslan, Brett de Bary, Bettina Brandt, Claudia Breger, Deniz Göktürk, John Namjun Kim, Yuliya Komska, Paul Michael Lützeler, B. Venkat Mani, Barbara Mennel, Katrina L. Nousek, Anna Parkinson, Damani J. Partridge, Erik Porath, Jamie Trnka, Ulrike Vedder, and Yasemin Yildiz.


Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting

Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting

Author: Anthony Pym

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2006-08-10

Total Pages: 266

ISBN-13: 9027293414

DOWNLOAD EBOOK

Translation Studies has recently been searching for connections with Cultural Studies and Sociology. This volume brings together a range of ways in which the disciplines can be related, particularly with respect to research methodologies. The key aspects covered are the agents behind translation, the social histories revealed by translations, the perceived roles and values of translators in social contexts, the hidden power relations structuring publication contexts, and the need to review basic concepts of the way social and cultural systems work. Special importance is placed on Community Interpreting as a field of social complexity, the lessons of which can be applied in many other areas. The volume studies translators and interpreters working in a wide range of contexts, ranging from censorship in East Germany to English translations in Gujarat. Major contributions are made by Agnès Whitfield, Daniel Gagnon, Franz Pöchhacker, Michaela Wolf, Pekka Kujamäki and Rita Kothari, with an extensive introduction on methodology by Anthony Pym.


Dynamics of Neo-Latin and the Vernacular

Dynamics of Neo-Latin and the Vernacular

Author:

Publisher: BRILL

Published: 2014-09-18

Total Pages: 337

ISBN-13: 9004280189

DOWNLOAD EBOOK

Dynamics of Neo-Latin and the Vernacular offers a collection of studies that deal with the cultural exchange between Neo-Latin and the vernacular, and with the very cultural mobility that allowed for the successful development of Renaissance bilingual culture. Studying a variety of multilingual issues of language and poetics, of translation and transfer, its authors interpret Renaissance cross-cultural contact as a radically dynamic, ever-shifting process of making cultural meaning. With renewed attention for suitable theoretical and methodological frames of reference, Dynamics of Neo-Latin and the Vernacular firmly resists literary history’s temptation to pin down the Early Modern relationship between languages, literatures and cultures, in favour of stressing the sheer variety and variability of that relationship itself. Contributors are Jan Bloemendal, Ingrid De Smet, Annet den Haan, Tom Deneire, Beate Hintzen, David Kromhout, Bettina Noak, Ingrid Rowland, Johanna Svensson, Harm-Jan van Dam, Guillaume van Gemert, Eva van Hooijdonk, and Ümmü Yüksel.