Cross-linguistic Correspondences

Cross-linguistic Correspondences

Author: Thomas Egan

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2017-11-15

Total Pages: 308

ISBN-13: 9027264724

DOWNLOAD EBOOK

Contrastive Linguistics is an expanding field, as witnessed by the publication in recent years of an increasing number of monographs, collected volumes and journal articles. The present volume, which comprises an introduction and ten chapters dealing with lexical contrasts between English and other languages, shows advances within the well-established lexical work in the field. Each of the chapters takes lexical items as its starting point and compares English with one or more languages. The languages represented are Spanish, Lithuanian, Swedish, German, Norwegian and Czech. Furthermore, they emphasise the link between lexis and grammar, not only within the same language, but also across languages. Finally, several studies represent one of the more recent developments of contrastive linguistics, namely a growing focus on genre and register comparisons. The book should appeal to both established scholars and advanced students with an interest in lexis, genre, corpus linguistics and/or contrastive linguistics.


Corpora and Cross-Linguistic Research

Corpora and Cross-Linguistic Research

Author:

Publisher: BRILL

Published: 2023-11-27

Total Pages: 390

ISBN-13: 900465366X

DOWNLOAD EBOOK

In recent years there has been increasing interest in the development and use of bilingual and multilingual corpora. As Karin Aijmer writes in this book, 'The contrastive or comparative perspective ... makes it possible to dig deeper and to ask new questions about the relationship between languages with the aim of sharpening our conceptions of cross-linguistic correspondences and adding to our knowledge of the languages compared.' The papers in this volume are a showcase of the great variety of purposes to which bilingual and multilingual corpora can be put. They do not only lend themselves to descriptive and applied approaches, but are also suitable for theory-oriented studies. The range of linguistic phenomena covered by the various approaches is very wide; the papers focus on fields of research like syntax, discourse, semantics, information structure, lexis, and translation studies. The range of languages studied comprises English, Norwegian, Swedish, German, Dutch, and Portuguese. In addition to purely linguistic papers, there are contributions on computer programs developed for the compilation and use of bilingual and multilingual corpora.


Cross-Linguistic Perspectives on Verb Constructions

Cross-Linguistic Perspectives on Verb Constructions

Author: Signe Oksefjell Ebeling

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

Published: 2015-09-10

Total Pages: 266

ISBN-13: 1443882305

DOWNLOAD EBOOK

This volume sheds new light on verb constructions by exposing them to cross-linguistic analysis based on multilingual corpora. It is composed of nine studies which provide insights into various aspects of cross-linguistic diversity, including showing that seemingly equivalent verb constructions may differ in their semantics, and that similar meanings may be expressed by different types of constructions. In other words, this book shows that different languages have different ways of lexicalising verb-based meanings, most notably by means of other, divergent verb constructions. A range of lexicogrammatical aspects of verb constructions are explored throughout the book, including time reference; modality; voice; light verb constructions; non-finite complementation of lexical verbs; posture-verb constructions; semiperiphrastic constructions; and the construction and semantic composition of verbs of putting. All of the contributions consider English in comparison with at least one of the following languages: Czech, German, Lithuanian, Norwegian, Spanish, and Swedish. As such, this volume offers a truly multilingual perspective on verb constructions. The diversity of comparisons also highlights the multi-faceted nature of the verb phrase, which seems to have virtually limitless potential for exploration in the fields of tense, aspect, modality, lexical semantics, syntax, and phraseology.


Cross-linguistic and Cross-cultural Perspectives on Academic Discourse

Cross-linguistic and Cross-cultural Perspectives on Academic Discourse

Author: Eija Suomela-Salmi

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2009

Total Pages: 313

ISBN-13: 9027254370

DOWNLOAD EBOOK

The goal of this volume is to examine academic discourse (AD) from cross-linguistic and cross-cultural perspectives. The adjective "Cross-cultural" in the volume title is not just limited to national contexts but also includes a cross-disciplinary perspective. Twelve scientific fields are under scrutiny in the articles. One of the unique aspects of the volume is the inclusion of a variety of foreign languages (English (as a lingua franca), Spanish, French, Swedish, Russian, German, Italian, and Norwegian). Besides, in several articles dealing with oral AD, comparisons and parallels are also established with written AD. The research methodologies used in the studies are varied and they offer an overview of the diversity and richness of approaches to AD. All in all, it is hoped that the volume appeals not only to young researchers but also to confirmed scholars interested in cross-linguistic and cross-cultural aspects of AD. It will also be of interest to language teachers or teachers who are involved with e.g. international students and academic mobility.


Введение в контрастивную лексикологию

Введение в контрастивную лексикологию

Author: Наталья Борисовна Гвишиани

Publisher:

Published: 2010

Total Pages: 288

ISBN-13: 9785397013932

DOWNLOAD EBOOK

Впервые представлен комплексный междисциплинарный подход в сопоставительном анализе лексики неродственных языков - русского и английского


Learning to Read and Write

Learning to Read and Write

Author: Margaret Harris

Publisher: Cambridge University Press

Published: 1999-05-27

Total Pages: 270

ISBN-13: 9780521621847

DOWNLOAD EBOOK

For many years, the development of theories about the way children learn to read and write was dominated by studies of English-speaking populations. As we have learned more about the way that children learn to read and write other scripts - whether they have less regularity in their grapheme-phoneme correspondences or do not make use of alphabetic symbols at all - it has become clear that many of the difficulties that confront children learning to read and write English specifically are less evident, or even non-existent, in other populations. At the same time, some aspects of learning to read and write are very similar across scripts. The unique cross-linguistic perspective offered in this book, including chapters on Japanese, Greek and the Scandinavian languages as well as English, shows how the processes of learning to read and spell are affected by the characteristics of the writing system that children are learning to master.


Languages in Contrast

Languages in Contrast

Author: Karin Aijmer

Publisher:

Published: 1996

Total Pages: 220

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

This volume examine some of the new possibilities within cross-linguistic research offered by computerized bi-lingual text corpora. Three types of bi-lingual corpora are discussed: parallel corpora, translation corpora, and learner corpora. Special attention is paid to methodological issues such as the compilation of bi-lingual corpora, the reliability of translations and parallel texts, text encoding and alignment, and the development of tools for computer-aided translation. In addition, the volume presents several research projects as well as empirical studies focusin gon lexical, grammatical and discoursal contrasts between English and other, mainly Scandinavian, languages.


Cross-linguistic Similarity in Foreign Language Learning

Cross-linguistic Similarity in Foreign Language Learning

Author: Håkan Ringbom

Publisher: Multilingual Matters

Published: 2006-12-18

Total Pages: 153

ISBN-13: 1788920740

DOWNLOAD EBOOK

This book explores the importance of cross-linguistic similarity in foreign language learning. While linguists have primarily focussed upon differences between languages, learners strive to make use of any similarities to prior linguistic knowledge they can perceive. The role of positive transfer is emphasized as well as the essential differences between comprehension and production. In comprehension of related languages, cross-linguistic similarities are easily perceived while in comprehension of distant languages they are merely assumed. Production may be based on previous perception of similarities, but frequently similarities are here merely assumed. Initially, effective learning is based on quick establishment of cross-linguistic one-to-one relations between individual items. As learning progresses, the learner learns to modify such oversimplified relations. The book describes the ways in which transfer affects different areas of language, taking account of the differences between learning a language perceived to be similar and a language where few or no cross-linguistic similarities can be established.