A History of the Spanish Lexicon

A History of the Spanish Lexicon

Author: Steven N. Dworkin

Publisher: Oxford University Press on Demand

Published: 2012-06-07

Total Pages: 334

ISBN-13: 0199541140

DOWNLOAD EBOOK

Written from the twin perspectives of linguistic and cultural change, this pioneering book describes the language inherited from Latin and how it was then influenced by the Visigothic and Arabic invasions and later by contact with Old French, Old Provençal, English and, not least, with the indigenous languages of South and Central America.


The Two Taríacuris and the Early Colonial and Prehispanic Past of Michoacán

The Two Taríacuris and the Early Colonial and Prehispanic Past of Michoacán

Author: David L. Haskell

Publisher: University Press of Colorado

Published: 2018-10-15

Total Pages: 278

ISBN-13: 160732749X

DOWNLOAD EBOOK

The Two Taríacuris and the Early Colonial and Prehispanic Past of Michoacán investigates how the elites of the Tarascan kingdom of Central Mexico sought to influence interactions with Spanish colonialism by reworking the past to suit their present circumstances. Author David L. Haskell examines the rhetorical power of the Relación de Michoacán—a chronicle written from 1539 to 1541 by Franciscan friar Jerónimo de Alcalá based on substantial indigenous testimony and widely considered to be an extremely important document to the study of early colonial relations and the prehispanic past. Haskell focuses on one such testimonial, the narrative of the kingdom’s Chief Priest relaying the history of the royal family. This analysis reveals that both the structure of that narrative and its content convey meaning about the nature of rulership and how conceptualizations of rulership shaped indigenous responses to colonialism in the region. Informed by theoretical approaches to narrative, historicity, structure, and agency developed by cultural and historical anthropologists, Haskell demonstrates that the author of the Relación de Michoacán shaped, and was shaped by, a culturally distinct conceptualization and experience of the time in which the past and the present are mutually informing. The book asks, How reliable are past accounts of events when these accounts are removed from the events they describe? How do the personal agendas of past chroniclers and their informants shape our present understanding of their cultural history? How do we interpret chronicles such as the Relación de Michoacán on multiple levels? It also demonstrates that answers to these questions are possible when attention is paid to the context of narrative production and the narratives themselves are read closely. The Two Taríacuris and the Early Colonial and Prehispanic Past of Michoacán makes a significant contribution to the scholarship on indigenous experience and its cultural manifestations in Early Colonial period Central Mexico and the anthropological literature on historicity and narrative. It will be of interest to Mesoamerican specialists of all disciplines, cultural and historical anthropologists, and theorists and critics of narrative.


New worlds for old words / Mundos nuevos para viejas palabras

New worlds for old words / Mundos nuevos para viejas palabras

Author: Christopher J. Pountain

Publisher: Vernon Press

Published: 2021-09-07

Total Pages: 305

ISBN-13: 1648892744

DOWNLOAD EBOOK

"New worlds for old words / Mundos nuevos para viejas palabras" is a collection of chapters on the theme of lexical borrowing in the languages of Western Europe with particular focus on borrowing from Latin, or from Greek via Latin, into Spanish. Such cultured, or “learnèd” borrowing—as it has sometimes been designated—, is an especially intriguing feature of the Romance languages, since they also derive from Latin. It is also of particular interest to historical linguists since it is an example of what has been called “change from above”: innovation first evidenced in the written usage of the culturally élite which then diffuses into more general acceptance, with the result that some cultured borrowings (e.g. problem/problema, social, program(me)/programa) are now amongst the most common words in the modern languages. Despite their enormous influence on such major languages as English, Spanish, Portuguese, French, and Italian, the mechanisms by which these borrowings become established in their host languages have to date been relatively little studied. This book seeks to make a contribution to this question and revive interest in what has become a neglected area of historical linguistics and contains contributions both by internationally respected scholars and new researchers in the field. This bilingual collection will appeal to academics, scholars, and postgraduate students of Hispanic Studies, Cultural History, and particularly Historical Linguistics and Romance Linguistics. "New worlds for old words / Mundos nuevos para viejas palabras" es una colección sobre los préstamos léxicos en los idiomas de Europa occidental, centrándose sobre todo en los préstamos del latín, o del griego a través del latín, al español. Los cultismos son un rasgo especialmente interesante de las lenguas romances, ya que ellos mismos proceden del latín. También es de gran interés para la lingüística histórica dado que es un ejemplo de lo que se conoce como “cambio desde arriba”: cambios atestiguados primero en la lengua escrita de la élite cultural que luego comienza a tener un uso más generalizado, y cuyo resultado es que algunos de estos cultismos (por ejemplo “problema”, “social”, “programa”) se encuentran entre las palabras más comunes en los idiomas modernos. A pesar de su enorme influencia en lenguas tan importantes como el inglés, el español, el portugués, el francés o el italiano, los mecanismos por los que estos préstamos se establecen en los idiomas de acogida se han estudiado relativamente poco hasta ahora. Este volumen es una contribución a esta cuestión y su objetivo es reavivar el interés en lo que se ha convertido en un área olvidada de la lingüística diacrónica. Se incluyen capítulos de académicos conocidos internacionalmente y de investigadores noveles. Esta colección bilingüe será de gran utilidad para académicos, investigadores y alumnos de posgrado en estudios hispánicos, estudios culturales, y particularmente lingüística histórica y lingüística de las lenguas romances.