The content of this book is for informational purposes only. The book will help those assigned to monitor prison and street gangs, criminal groups, or drug cartel operatives deciphering what they say or talk about. This book is language and slang commonly used by those criminals. It’s intended for those in the field of corrections and law enforcement. This book is a must-have for those tasked with intercepting mail, text messages, or listening to a telephone conversation. This book discusses words, terms, and language that some readers might consider profane, vulgar, racial, derogatory, or offensive. Slang terms are words or phrases that have a cultural definition that is different from the literal meaning. Slang expressions also change continually. Many expressions or words often have more than one purpose or meaning. Some phrases have been around so long that they have become idioms or common expressions where certain word combinations are different from their literal meaning.
A study and edition of one of the most ignored works of early Spanish literature because of its strong sexual content, this work examines the social ideology that conditioned the reactions of people to the events it describes as well as Fernando de Rojas's masterpiece, Celestina.
This volume offers a thorough introduction to Jewish world literatures in Spanish and Portuguese, which not only addresses the coexistence of cultures, but also the functions of a literary and linguistic space of negotiation in this context. From the Middle Ages to present day, the compendium explores the main Jewish chapters within Spanish- and Portuguese-language world literature, whether from Europe, Latin America, or other parts of the world. No comprehensive survey of this area has been undertaken so far. Yet only a broad focus of this kind can show how diasporic Jewish literatures have been (and are ) – while closely tied to their own traditions – deeply intertwined with local and global literary developments; and how the aesthetic praxis they introduced played a decisive, formative role in the history of literature. With this epistemic claim, the volume aims at steering clear of isolationist approaches to Jewish literatures.
Essential grammar taught simply and directly. 750 Spanish Verbs and Their Uses gives you the backbone of language study -- correct verb usage -- by showing verb conjugations in their contexts. To understand the value of such an approach, consider the English verb "to hold," the meaning of which changes dramatically when used in such expressions as "hold on," "hold up," "hold off," and "hold down"; in Spanish, as students of the language have perennially learned to their frustration, the changes are far broader and apply to many more verbs. Now you won't have to guess how a verb is used in a sentence: 750 Spanish Verbs and Their Uses gives you all the correct variations and grammatical interrelationships. Correct usages are illustrated in common phrases and idiomatic expressions. Unusual or troublesome expressions are emphasized throughout. And special attention is given to reflexive verbs (often difficult for English speakers) to make their usage clear. Perfect for students and travelers, ideal as a text, a grammar book and a reference, 750 Spanish Verbs and Their Uses will help you not only to conjugate verbs, but also to use them correctly and comprehensibly. Also available in the Series: 750 German Verbs and Their Uses and 750 French Verbs and Their Uses.
El mismo instante en que se conocen Mario y Josep se enamoran perdidamente. Las calles de Barcelona y los pueblos pirenaicos del Valle del Bohí en Lleida son testigos de su profundo amor y del angustioso secreto que Josep calla. Secreto que pondrá entre las cuerdas la relación entre ambos y desvelará el terrible y traumático pasado de Roser, madre de Josep, lleno de sinsabores y marcado por un destino fatal Juntos, Mario y Josep, deberán hacer frente a todas las adversidades que el destino les ha guardado, pero también sabrán aprovechar los pequeños placeres y las oportunidades que la vida les ofrece hasta el último momento que compartan juntos. “Los secretos, las palabras dichas y principalmente las que jamás han sido pronunciadas, han pasado a tener un peso muchas veces demasiado difícil de soportar.” “Para evitar que se conozcan los secretos, lo mejor es contárselos al viento, él se encargará de revelarlos en el mejor momento.” Secretos al viento es una historia sumamente emotiva, narrada con extrema sencillez y cargada de un apabullante sentimiento, que nos presenta el autor brasileño Mario de Lima. Los personajes de la novela deberán afrontar duros retos por amor que les llevarán a tomar decisiones que nunca antes se habían planteado. ¿Hasta dónde serías capaz tú de llegar por amor? Mario de Lima Keines (São Bernardo do Campo, Brasil, 1960) ha encontrado en la literatura un placentero refugio, él mismo se autodefine como un ‘escritor por placer’, compartiendo sus inquietudes e intereses en su blog, Eu leio Mario de Lima. Con Secretos al viento, Mario se estrena en la literatura en castellano tras recibir excelentes críticas por Com os pés na agua, editado en 2008 en su Brasil natal.
Acerca del diccionario multilinge kreyl-espaol-ingls-francs y de su autor Bl Kontwl Kreyl: Diccionario Multilinge es uno de una serie de libros de textos en varios idiomas (kreyl, espaol, ingls y francs) cuyo propsito es facilitar el proceso de aprendizaje y la comprensin del kreyl, hacer la vida ms fcil y facilitar las futuras investigaciones. En esta serie, se puede conseguir los libros siguientes: gramtica kreyl-espaol; gramtica kreyl ingls; libro de conversacin prctica kreyl-ingls; diccionario multilinge kreyl-espaol en cuatro idiomas; y diccionario multilinge kreyl-ingls en cuatro idiomas. Este diccionario kreyl-espaol tiene una introduccin, un anlisis contrastivo en los cuatro idiomas de unas treinta consideraciones gramaticales, de los signos de puntuaciones, de algunas trucas gramaticales para facilitar la transicin del kreyl al espaol y viceversa, de setenta y ocho expresiones latinas al kreyl, espaol, ingls y francs e informacin general relacionada con el kreyl y el espaol. Est dividido en dos partes principales: kreyl-espaol (el kreyl est en orden alfabtico) y espaol-kreyl (el espaol est en orden alfabtico), pero cada parte es complementada por el ingls y el francs. El diccionario tiene 468 pginas. En este diccionario, utilizamos los trminos generales, las palabras y expresiones francesas creolizadas, palabras nativas y africanas, palabras extranjeras, palabras tecnolgicas, cientficas, neologismos as como vocabularios provenientes de materias tales como: qumica, fsica, biologa, derecho, medicina, entre otros. Todo est basado en la ortografa oficial del kreyl haitiano y adoptamos los procedimientos siguientes, varios de los cuales podran ser revisados y fijados por la Academia del kreyl haitiano: 1) Parntesis ( ) para los sinnimos. Ejemplo: Ayibobo (abobo) 2) [ ] indica que se trata de una palabra facultativa pero que puede completar el sentido de la primera palabra. Ej.: Gade ki moun ki [rive] la a. 3) Mo vilg. Quiere decir palabra vulgar 4) Zool.: zoologa 5) Anat.: anatoma 6) Culin: culinaria 7) Fig: sentido figurado 8) qqn: alguien o algo 9) kr. Fr.: palabra o expresiones afrancesadas 10) geom..: geometra 11) irr. Verb: verbos irregulares 12) w istwa mo a: vanse el sentido extendido de la palabra