Focuses on the influence of multiculturalism as a concept transforming literary and cultural studies. This book offers a comprehensive survey of comparative criticism in the 1990s. It demonstrates that comparative critical strategies can provide insights into the world's changing, and increasingly colliding, cultures.
Responding to the frequent attacks against contemporary literary studies, Comparative Literature in an Age of Globalization establishes the continuing vitality of the discipline and its rigorous intellectual engagement with the issues facing today's global society.
Addressing the future of comparative literature, the essays contained in this text consider issues such as the discipline's traditional Eurocentrism at a time of expanded multiculturalism and the role that foreign language study and translation can play in broadening the scope of critical inquiry.
Children of Globalization is the first book-length exploration of contemporary Diasporic Coming-of-age Novels in the context of globalized and de facto multicultural societies. Diasporic Coming-of-age Novels subvert the horizon of expectations of the originating and archetypal form of the genre, the traditional Bildungsroman, which encompasses the works of Johann Wolfgang von Goethe, Charles Dickens, and Jane Austen, and illustrates middle-class, European, "enlightened," and overwhelmingly male protagonists who become accommodated citizens, workers, and spouses whom the readers should imitate. Conversely, Diasporic Coming-of-age Novels have manifold ways of defining youth and adulthood. The culturally-hybrid protagonists, often experiencing intersectional oppression due to their identities of race, gender, class, or sexuality, must negotiate what it means to become adults in their own families and social contexts, at times being undocumented or otherwise unable to access full citizenship, thus enabling complex and variegated formative processes that beg the questions of nationhood and belonging in increasingly globalized societies worldwide.
Immigrant Fictions is a groundbreaking collection that brings together studies of world literature, book history, narrative theory, and the contemporary novel to challenge methods of critical reading based on national models of literary culture. Contributors suggest that contemporary novels by immigrant writers need to be read across several geographies of production, circulation, and translation. Analyzing work by David Peace, George Lamming, Caryl Phillips, Iva Pekarkova, Yan Geling, Theresa Hak Kyung Cha, Anchee Min, and Monica Ali, these essays take up a range of critical topics, including the transnational book and the migrant writer, the comparative reception history of postcolonial fiction, transnational criticism and Asian-American literature in the U. S., mobility and feminism in translation, linguistic mediation and immigrating fictions, migration and the politics of narrative form.
Key essays on comparative literature from the eighteenth century to today As comparative literature reshapes itself in today's globalizing age, it is essential for students and teachers to look deeply into the discipline's history and its present possibilities. The Princeton Sourcebook in Comparative Literature is a wide-ranging anthology of classic essays and important recent statements on the mission and methods of comparative literary studies. This pioneering collection brings together thirty-two pieces, from foundational statements by Herder, Madame de Staël, and Nietzsche to work by a range of the most influential comparatists writing today, including Lawrence Venuti, Gayatri Chakravorty Spivak, and Franco Moretti. Gathered here are manifestos and counterarguments, essays in definition, and debates on method by scholars and critics from the United States, Europe, Asia, Africa, and Latin America, giving a unique overview of comparative study in the words of some of its most important practitioners. With selections extending from the beginning of comparative study through the years of intensive theoretical inquiry and on to contemporary discussions of the world's literatures, The Princeton Sourcebook in Comparative Literature helps readers navigate a rapidly evolving discipline in a dramatically changing world.
While globalization is often associated with economic and social progress, it has also brought new forms of terrorism, permanent states of emergency, demographic displacement, climate change, and other "natural" disasters. Given these contemporary concerns, one might also view the current time as an age of traumatism. Yet what—or how—does the traumatic event mean in an age of global catastrophe? This volume explores trauma theory in an age of globalization by means of the practice of comparative literature. The essays and interviews in this volume ask how literary studies and the literary anticipate, imagine, or theorize the current global climate, especially in an age when the links between violence, amorphous traumatic events, and economic concerns are felt increasingly in everyday experience. Trauma and Literature in an Age of Globalization turns a literary perspective upon the most urgent issues of globalization—problems of borders, language, inequality, and institutionalized violence—and considers from a variety of perspectives how such events impact our lived experience and its representation in language and literature.
No Country argues for a rethinking of the genre of working-class literature. Sonali Perera expands our understanding of of working-class fiction by considering a range of international and non-canonical texts, identifying textual, political, and historical linkages often overlooked by Eurocentric and postcolonial scholarship.
The world is full of copies. This proliferation includes not just the copying that occurs online and the replication enabled by globalization but the works of avant-garde writers challenging cultural and political authority. In Make It the Same, Jacob Edmond examines the turn toward repetition in poetry, using the explosion of copying to offer a deeply inventive account of modern and contemporary literature. Make It the Same explores how poetry—an art form associated with the singular, inimitable utterance—is increasingly made from other texts through sampling, appropriation, translation, remediation, performance, and other forms of repetition. Edmond tracks the rise of copy poetry across media from the tape recorder to the computer and through various cultures and languages, reading across aesthetic, linguistic, geopolitical, and technological divides. He illuminates the common form that unites a diverse range of writers from dub poets in the Caribbean to digital parodists in China, samizdat wordsmiths in Russia to Twitter-trolling provocateurs in the United States, analyzing the works of such writers as Kamau Brathwaite, Dmitri Prigov, Yang Lian, John Cayley, Caroline Bergvall, M. NourbeSe Philip, Kenneth Goldsmith, Vanessa Place, Christian Bök, Yi Sha, Hsia Yü, and Tan Lin. Edmond develops an alternative account of modernist and contemporary literature as defined not by innovation—as in Ezra Pound’s oft-repeated slogan “make it new”—but by a system of continuous copying. Make It the Same transforms global literary history, showing how the old hierarchies of original and derivative, center and periphery are overturned when we recognize copying as the engine of literary change.
A pervasive force, globalization has come to represent the export and import of culture, the speed and intensity of which has increased to unprecedented levels in recent years. Here an international panel of intellectuals consider the process of globalization and how the global character of technology, communication networks, consumer culture, intellectual discourse, the arts, and mass entertainment have all been affected by recent worldwide trends. Photos.