The Comedy of Manners from Sheridan to Maugham

The Comedy of Manners from Sheridan to Maugham

Author: Newell W. Sawyer

Publisher: University of Pennsylvania Press

Published: 2016-11-11

Total Pages: 284

ISBN-13: 1512806560

DOWNLOAD EBOOK

In the two centuries between the first performance of The School for Scandal by Richard Brinsley Sheridan and the outbreak of the First World War, the stage provided an accurate mirror of the changing mores of English society. "High comedy," Newell W. Sawyer writes, "views man as a social animal in the midst of his fellows, with customs, conventions, and traditions of his own devising, and prods him gently or mockingly, as he stands confounded by that which he has made." The comedy of manners became, from its prototype, a dramatic category reflecting the life, thought, and manners of upper-class society, faithful to its traditions and philosophy, and as such offers an ideal medium for such a study as Professor Sawyer has here undertaken. The result is a book that is at once entertaining and serious, a study of two centuries of the British stage,


Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716–1723

Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716–1723

Author: Matthew J. McMahan

Publisher: Springer Nature

Published: 2021-03-30

Total Pages: 264

ISBN-13: 3030700712

DOWNLOAD EBOOK

How do nationalized stereotypes inform the reception and content of the migrant comedian’s work? How do performers adapt? What gets lost (and found) in translation? Border-Crossing and Comedy at the Théâtre Italien, 1716-1723 explores these questions in an early modern context. When a troupe of commedia dell’arte actors were invited by the French crown to establish a theatre in Paris, they found their transition was anything but easy. They had to learn a new language and adjust to French expectations and demands. This study presents their story as a dynamic model of coping with the challenges of migration, whereby the actors made their transnational identity a central focus of their comedy. Relating their work to popular twenty-first century comedians, this book also discusses the tools and ideas that contextualize the border-crossing comedian’s work—including diplomacy, translation, improvisation, and parody—across time.


The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics

The First Printed Translations into English of the Great Foreign Classics

Author: William James Harris

Publisher: DigiCat

Published: 2022-06-03

Total Pages: 190

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

"The First Printed Translations" by William James Harris is a bibliography that has been compiled with the view of supplementing existing textbooks on English literary history and assisting students in preparing for examinations in Bibliography and Literature. It will also be of service to those who are working for the professional examinations of the Library Association. The great foreign classics have exercised a direct and decided influence upon English literature and the object of this bibliography is to give in concise form the authors and titles, translations, and dates of the first English translations of the chief foreign authors, and incidentally to enable students to note the effect of such translations on the works of many of our great imaginative writers. Excerpt: "ACHILLES TATIUS. Fourth Century. Greek writer. CLEITOPHON AND LEUCIPPE. Tr. by Rev. R. Smith, 1855. One of the decadent Greek novelists. An erotic novel of a conventional type. ÆLFRIC. c. 1006. THE CATHOLIC HOMILIES. Ed. with tr. B. Thorpe, Ælfric Soc., 1844-46. LIVES OF SAINTS. Ed. Text and Tr. W. W. Skeat, E.E.T.S., 1881. Eminent Saxon prelate, one of the most learned of his time. His works, upwards of eighty in number, have been republished by the Ælfric Soc. (London, 1844-46)."