The study of the Chinese Buddhist Canon—the basic literature of Buddhism—does not have an eminent place in study either in China or in the Western World. For the contributors to this volume, their chapters are the result of decades of dedication to academic research, and they reveal many facets of the Buddhist Canon that were previously unstudied. This book originated in the first and second International Conferences on Chinese Buddhist Canon, and focuses on the communication of the Chinese Buddhist Canon through the medium of print. It enhances our knowledge of how the canon was collated, proofread and printed. This book was originally published as a special issue of Studies in Chinese Religions.
The study of the Chinese Buddhist Canon--the basic literature of Buddhism--does not have an eminent place in study either in China or in the Western World. For the contributors to this volume, their chapters are the result of decades of dedication to academic research, and they reveal many facets of the Buddhist Canon that were previously unstudied. This book originated in the first and second International Conferences on Chinese Buddhist Canon, and focuses on the communication of the Chinese Buddhist Canon through the medium of print. It enhances our knowledge of how the canon was collated, proofread and printed. This book was originally published as a special issue of Studies in Chinese Religions.
This comprehensive study explores the dynamic spread of Buddhist print culture in China and its Asian neighbors. It examines a vast selection of Buddhist printed images and texts, not merely as static cultural relics, but holistically within multicultural contexts related to other cultural products, and as objects on the move, transmitted across a sprawling web of transnational networks, “Buddhist Book Roads”. The author applies interdisciplinary and network approaches developed in art history, religious studies, digital humanities, and the history of the print and book culture to shed new light on Buddhist print culture from visual, textual, social, and religious perspectives.
"This clearly organized, well-researched book on the medieval catalogs of Buddhist writings in China illuminates the shaky foundations of modern Buddhist research. Storch exposes how the Chinese Buddhist corpus was shaped-and even censored-by generations of catalogers, the guardians of the canon. At the same time, Storch probes the catalogs for what they reveal about standards of authenticity; the assignment of value to some scriptures over others; and the history of books, libraries, and learning in pre-modern China. Moreover, Storch argues convincingly that the history of Chinese Buddhist catalogs should be incorporated into comparative discussions of scripture and canon in world history. As the first general study of Chinese Buddhist bibliography in English by an author who demonstrates a thorough command of the material, this book is the first place scholars should turn to for information about the structure and formation of the Chinese Buddhist canon. This book deserves a place on the bookshelf of every specialist in pre-modern Chinese, Korean, and Japanese Buddhism." - John Kieschnick, Stanford University "This volume brings forward the importance of the cataloging of the many versions of the Chinese Buddhist canon. Given that these compilations are the source for much of the written history of Buddhism in East Asia, they deserve the careful study that has been given to them by Tanya Storch in this book. Her research advances the understanding and provides much new data about this genre of literature and its impact on Chinese religion and culture." - Lewis Lancaster, University of California, Berkeley "Offers insight into wide-ranging issues of how religious ideas are transmitted between cultures. Although the focus here is on the ways in which Buddhism, in both oral and written forms, was assimilated into Chinese literary society, Storch's comparative approach will also be of interest to scholars specializing in the comparative analysis of sacred scriptures." - E. Ann Matter, University of Pennsylvania "Cataloging is an essential step toward canon formation in East Asian Buddhism. However, current scholarship has not yet revealed the mysteries behind the collection of the enormous corpus of Buddhist texts, which is called the Buddhist canon, let alone the process of catalog making. Dr. Storch's work is pioneering in this direction and touches the core of the rich textual tradition in East Asian Buddhism. In addition, her meaningful contribution will be of interest to researchers of a global history of scriptural catalogs because she brings in a comparative perspective to the subject matter and puts the Chinese Buddhist catalogs on a par with the Confucian textual tradition and Western cataloging practices. This book is highly recommended for scholars and students studying Buddhism, history of the Chinese book, and comparative religion." - Jiang Wu, University of Arizona "This highly accessible book is not only helpful to the nonspecialists in Buddhism but also to Buddhist scholars who are interested in how and why differing versions of the Buddhist canon came into existence. Much Buddhist sectarianism stems from different assessments of what should be counted as a reliable Buddhist scripture. This account of the long and complex history of Chinese Buddhist ideas about what should be included in a catalogue of authentic Buddhist scriptures sheds much light on the process of canon formation in Buddhism. It also demonstrates that Chinese Buddhists played a leading role in dividing Buddhism into so-called 'Hinayana' and 'Mahayana,' which is at the root of much Buddhist sectarianism. - Rita M. Gross, University of Wisconsin-Eau Claire
The Chinese Buddhist canon is a systematic collection of all translated Buddhist scriptures and related literatures created in East Asia and has been regarded as one of the “three treasures” in Buddhist communities. Despite its undisputed importance in the history of Buddhism, research on this huge collection has remained largely the province of Buddhologists focusing on textual and bibliographical studies. We thus aim to initiate methodological innovations to study the transformation of the canon by situating it in its modern context, characterized by intricate interactions between East and West as well as among countries in East Asia. During the modern period the Chinese Buddhist canon has been translated, edited, digitized, and condensed as well as internationalized, contested, and ritualized. The well-known accomplishment of this modern transformation is the compilation of the Taisho Canon during the 1920s. It has become a source of both doctrinal orthodoxy as well as creativity and its significance has greatly increased as Buddhist scholarship and devotionalism has utilized the canon for various ends. However, it is still unclear what led to the creation of the modern editions of the Buddhist canon in East Asia. This volume explores the most significant and interesting developments regarding the Chinese Buddhist canon in modern East Asia including canon formation, textual studies, historical analyses, religious studies, ritual invention, and digital research tools and methods.
A monumental work in the history of religion, the history of the book, the study of politics, and bibliographical research, this volume follows the making of the Chinese Buddhist canon from the fourth century to the digital era. Approaching the subject from a historical perspective, it ties the religious, social, and textual practices of canon formation to the development of East Asian Buddhist culture and enlivens Chinese Buddhist texts for readers interested in the evolution of Chinese writing and the Confucian and Daoist traditions. The collection undertakes extensive readings of major scriptural catalogs from the early manuscript era as well as major printed editions, including the Kaibao Canon, Qisha Canon, Goryeo Canon, and Taisho Canon. Contributors add fascinating depth to such understudied issues as the historical process of compilation, textual manipulation, physical production and management, sponsorship, the dissemination of various editions, cultic activities surrounding the canon, and the canon's reception in different East Asian societies. The Chinese Buddhist canon is one of the most enduring textual traditions in East Asian religion and culture, and through this exhaustive, multifaceted effort, an essential body of work becomes part of a new, versatile narrative of East Asian Buddhism that has far-reaching implications for world history.
Buddhism in China during the late Qing and Republican period remained a powerful cultural and religious force. This innovative book comes from a rising star in this field, offering a new perspective on the influence of Buddhism on Chinese culture.
The essays in this volume seek to flesh out the diversity of Chinese textual production during the period spanning the tenth and fourteenth centuries when printing became a widely used technology. By exploring the social and political relations that shaped the production and reproduction of printed texts, the impact of intellectual and religious formations on book production, the interaction between print and other media, readership, and the growth of collections, the contributors offer the first comprehensive examination of the cultural history of book production in the first 500 years of the history of printing. In an afterword historian of the early modern European book, Ann Blair, reflects on the volume's implications for the comparative study of the impact of printing.
Chinese Writing and the Rise of the Vernacular in East Asia is a wide-ranging study of vernacularization in East Asia - not only China, Japan, Korea, and Vietnam, but also societies that no longer exist, such as the Tangut and Khitan empires. Peter Kornicki takes the reader from the early centuries of the common era, when the Chinese script was the only form of writing and Chinese Buddhist, Confucian, and medical texts spread throughout East Asia, through the centuries when vernacular scripts evolved, right up to the end of the nineteenth century when nationalism created new roles for vernacular languages and vernacular scripts. Through an examination of oral approaches to Chinese texts, it shows how highly-valued Chinese texts came to be read through the prism of the vernaculars and ultimately to be translated. This long process has some parallels with vernacularization in Europe, but a crucial difference is that literary Chinese was, unlike Latin, not a spoken language. As a consequence, people who spoke different East Asian vernaculars had no means of communicating in speech, but they could communicate silently by means of written conversation in literary Chinese; a further consequence is that within each society Chinese texts assumed vernacular garb: in classes and lectures, Chinese texts were read and declaimed in the vernaculars. What happened in the nineteenth century and why are there still so many different scripts in East Asia? How and why were Chinese texts dethroned, and what replaced them? These are some of the questions addressed in Chinese Writing and the Rise of the Vernacular in East Asia.
Today, most Uyghurs are Muslims. For centuries, however, Uyghurs were Buddhists. By around 1000 CE, they, like many of their neighbors, had decisively turned toward the Dharma, and a golden age of Uyghur Buddhism flourished under the Mongol empire. Dwelling along the Silk Road in what is now northwestern China, they stood at the center of Buddhist Eurasia, linking far-flung regions and traditions. But as Muslim power grew, Uyghur Buddhists converted to Islam, rewriting their past and erasing their Buddhist history. This book presents the first comprehensive history of Buddhism among the Uyghurs from the ninth to the seventeenth century. Johan Elverskog traces how the Uyghurs forged their distinctive tradition, considering a variety of social, political, cultural, and religious contexts. He argues that the religious history of the Uyghurs challenges conventional narratives of the meeting of Buddhism and Islam, showing that conversion took place gradually and was driven by factors such as geopolitics, climate change, and technological innovation. Elverskog also provides a nuanced understanding of lived Buddhism, focusing on ritual practices and materiality as well as the religion’s entanglements with economics, politics, and violence. A groundbreaking history of Uyghur Buddhism, this book makes a compelling case for the importance of the Uyghurs in shaping the course of both Buddhist and Asian history.