Chaucer's Translation of Boethius's "De Consolatione Philosophiæ" (Classic Reprint)

Chaucer's Translation of Boethius's

Author: Geoffrey Chaucer

Publisher: Forgotten Books

Published: 2016-10-10

Total Pages: 302

ISBN-13: 9781333901226

DOWNLOAD EBOOK

Excerpt from Chaucer's Translation of Boethius's "De Consolatione Philosophiae" Other translations are by John Walton of Osney, in verse, in 1410 (reg. Ms. 18, A first printed at Tavistock in 1525, and to be edited some time or other for the E. E. T. S. An anonymous prose version in the Bodleian. George Coluile, alias Coldewel, 1556; J. T. 1609 H. Conningesbye, 1664; Lord Preston, 1695, 1712; W. Causton, 1730; Redpath, 1785; R. Duncan, 1789; anon. 1792 (lowndes). Consolation as 'a beck not known by manv.'1 Belgium had her tmnslations - both Flemishz and Frenchi'; Germany hers, ' France hers,5 Italy hers. The Latin editors are too numerous to be catalogued here, and manuscripts abound in all our great libraries. No philosopher was so bone of the bone and esh of the esh of Middle-age writers as Boethius. Take up what writer you will. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works."


Chaucer's Translation of Boethius's "De Consolatione Philosophiæ" (Classic Reprint)

Chaucer's Translation of Boethius's

Author: Geoffrey Chaucer

Publisher: Forgotten Books

Published: 2018-01-10

Total Pages: 300

ISBN-13: 9780428779665

DOWNLOAD EBOOK

Excerpt from Chaucer's Translation of Boethius's "De Consolatione Philosophiæ" Preston, 1695, 1712; W. Causton, 1730; Redpath, 1780 R. Duncan, 1789; anon. 1792 (lowndes). Consolation as 'a beck not known by manv.'l Belgium had her translations - both flemishz and French; Germany hers, ' France hers? Italy hers. The Latin editors are too numerous to be catalogued here, and manuscripts abound in all our great libraries. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.


Chaucer's Translation of Boethius's "De Consolatione Philosophiae"

Chaucer's Translation of Boethius's

Author: Boethius

Publisher: Good Press

Published: 2023-09-18

Total Pages: 624

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Boethius's 'De Consolatione Philosophiae' holds a special place in the history of western philosophy and literature. The text, written in the 6th century AD, explores themes of fate, free will, and the nature of happiness through a series of dialogues between the imprisoned Boethius and Lady Philosophy. Chaucer's translation of this work in the 14th century offers a glimpse into the medieval reception and interpretation of Boethius's ideas, showcasing the enduring relevance of his philosophical insights. Chaucer's adaptation preserves the essence of Boethius's original work while infusing it with his own poetic style and wit, making it a unique and engaging read for both scholars and general readers alike. The blend of philosophical inquiry and literary craftsmanship in this translation highlights the interconnectedness of philosophy and literature in the medieval period, enriching our understanding of both disciplines. Boethius, a Roman philosopher and statesman, wrote 'De Consolatione Philosophiae' while awaiting execution. His personal circumstances undoubtedly influenced the existential questions and themes present in the text, adding depth and authenticity to his philosophical reflections. The enduring popularity of Boethius's work throughout the centuries speaks to the universal appeal of his ideas and the profound impact they have had on subsequent generations of thinkers and writers. I highly recommend Chaucer's Translation of Boethius's 'De Consolatione Philosophiae' to anyone interested in exploring the intersections of philosophy and literature, the medieval intellectual tradition, or timeless questions about the human experience. This book offers a rich and thought-provoking reading experience that continues to captivate and inspire readers across centuries.


The Medieval Consolation of Philosophy

The Medieval Consolation of Philosophy

Author: Noel Harold Kaylor, Jr.

Publisher: Routledge

Published: 2019-07-08

Total Pages: 161

ISBN-13: 0429614802

DOWNLOAD EBOOK

Originally published in 1992 The Medieval Consolation of Philosophy is an annotated bibliography looking at the scholarship generated by the translations of the works of Boethius. The book looks at translations which were produced in medieval England, France, and Germany and addresses the influence exercised by Boethius, which extended into almost every area of medieval intellectual and artistic life. The book acts in two ways, as a whole the book acts as a bibliography and study of the European tradition of Consolatio translations, but viewed on a chapter-by-chapter basis, it is a collection of independent bibliographies on the individual vernacular traditions. The book contains separate chapters looking at the Consolatio traditions of medieval France and Germany.


Chaucer

Chaucer

Author: John Leyerle

Publisher: University of Toronto Press

Published: 1986-12-15

Total Pages: 280

ISBN-13: 1442655755

DOWNLOAD EBOOK

More than 900 entries, carefully selected, organized, and annotated, and accompanied by informative background material, make this volume a unique and indispensable guide to Chaucer and related studies. The entries are divided into three categories. The first includes materials necessary for the study of Chaucer’s works: complete editions, facsimiles, studies of manuscripts, canon, and dating, works on the poet’s life, language, and learning, and his sources and influences. The second section covers Chaucer’s works. The third contains a selection of secondary works which provide information on the age and the culture in which Chaucer lived; music, the visual arts, economics and politics, rhetoric and poetics, and sciences among the subjects included. Most entries listed are in English, but a few essential studies in French and German are included. Items have been selected not only on the basis of quality but also for importance in the history of scholarship, variety of approach, and specific usefulness to students and beginners.


Remaking Boethius

Remaking Boethius

Author: Boethius

Publisher: Medieval and Renaissance Texts

Published: 2019

Total Pages: 0

ISBN-13: 9780866985604

DOWNLOAD EBOOK

Provides a comprehensive inventory of all English translations of the 'Consolatio' of Boethius and supplies basic information on the salient features that interested readers will need in initial phases of research on the large and complex English translation tradition. This volume is a reference work, organized chronologically in its sections, with a separate entry for each translator's work. The sections are defined by the type of translations they comprise, whether complete, partial, meters only, etc. The plan of the book is encyclopedic in nature: some biographical material is provided for each translator; the translations are described briefly, as are their linguistic peculiarities, their implied audiences, their links with other translations, and their general reception. Sample passages from the translations are provided, and where possible these are two of the most well-known moments in the 'Consolatio': the appearance of Lady Philosophy, narrated by the Prisoner, and the cosmological hymn to the 'Deus' of the work, sung by Lady Philosophy.