Carl Strehlow’s 1909 Comparative Heritage Dictionary

Carl Strehlow’s 1909 Comparative Heritage Dictionary

Author: Anna Kenny

Publisher: ANU Press

Published: 2018-08-10

Total Pages: 399

ISBN-13: 1760462071

DOWNLOAD EBOOK

Carl Strehlow’s comparative dictionary manuscript is a unique item of Australian cultural heritage; it is a large collection of circa 7,600 Aranda, 6,800 Loritja (Luritja) and 1,200 Dieri to German entries compiled at the beginning of the twentieth century at the Hermannsburg Mission in central Australia. It is an integral part of Strehlow’s ethnographic work on Aboriginal cultures that his German editor Baron Moritz von Leonhardi published as Die Aranda- und Loritja-Stämme in Zentral-Australien (Strehlow 1907–1920) in Frankfurt. Strehlow and his editor had planned to publish a language study that included this comparative dictionary, but it remained unpublished until now due to a number of complicated historical and personal circumstances of the main characters involved with the dictionary. Strehlow’s linguistic work is historically and anthropologically significant because it probably represents the largest and most comprehensive wordlist of Indigenous languages compiled in Australia during the early stages of contact. It is an important primary source for Luritja and Aranda speakers. Both languages are spoken in homes and taught in schools in central Australia. The reasons for presenting this work as a heritage dictionary—that is, as an exact transcription of the original form of the handwritten manuscript—are to follow the Western Aranda people’s wishes and to maintain its historical authenticity, which will prove to be of great use to both Indigenous people and scholars interested in language.


The Aranda’s Pepa

The Aranda’s Pepa

Author: Anna Kenny

Publisher: ANU E Press

Published: 2013-12-19

Total Pages: 330

ISBN-13: 1921536772

DOWNLOAD EBOOK

The German missionary Carl Strehlow (1871-1922) had a deep ethnographic interest in Aboriginal Australian cosmology and social life which he documented in his 7 volume work Die Aranda- und Loritja-Stämme in Zentral-Australien that remains unpublished in English. In 1913, Marcel Mauss called his collection of sacred songs and myths, an Australian Rig Veda. This immensely rich corpus, based on a lifetime on the central Australian frontier, is barely known in the English-speaking world and is the last great body of early Australian ethnography that has not yet been built into the world of Australian anthropology and its intellectual history. The German psychological and hermeneutic traditions of anthropology that developed outside of a British-Australian intellectual world were alternatives to 19th century British scientism. The intellectual roots of early German anthropology reached back to Johann Gottfried Herder (1744-1803), the founder of German historical particularism, who rejected the concept of race as well as the French dogma of the uniform development of civilisation. Instead he recognised unique sets of values transmitted through history and maintained that cultures had to be viewed in terms of their own development and purpose. Thus, humanity was made up of a great diversity of ways of life, language being one of its main manifestations. It is this tradition that led to a concept of cultures in the plural.


Journey to Horseshoe Bend

Journey to Horseshoe Bend

Author: TGH Strehlow

Publisher: Giramondo Publishing

Published: 2015-10-01

Total Pages: 288

ISBN-13: 1922146781

DOWNLOAD EBOOK

Journey to Horseshoe Bend was first published in 1969 and has been out of print for almost forty years. An Australian literary classic, it was written by TGH (Ted) Strehlow, author of the monumental Songs of Central Australia. It describes the final days of his father, Pastor Carl Strehlow, head of the Lutheran mission at Hermannsburg, as they travel, with Aboriginal companions, in extreme heat, along the dry riverbed of the Finke River, to the nearest railhead in search of medical assistance. They never reach help: the journey ends at Horseshoe Bend, with Pastor Strehlow’s death. Ted Strehlow grew up with Aborigines on the mission, and his knowledge of their customs and stories was unique. The book combines this knowledge, with a detailed awareness of the landscape and its sacred places, the battles that have been fought there, the lonely outposts of white settlement, and of the Biblical resonances of their own journey through this desert setting.


Storytracking

Storytracking

Author: Sam D. Gill

Publisher:

Published: 1998

Total Pages: 294

ISBN-13: 0198027540

DOWNLOAD EBOOK

Yet, beyond the pessimism that often characterizes postmodernity, he charts an optimistic and creative course framed in the terms of play.


Pacific Rim Modernisms

Pacific Rim Modernisms

Author: Mary Ann Gillies

Publisher: University of Toronto Press

Published: 2009-01-01

Total Pages: 393

ISBN-13: 0802091954

DOWNLOAD EBOOK

Pacific Rim Modernisms explores the complex ways that writers, artists, and intellectuals of the Pacific Rim have contributed to modernist culture, literature, and identity.


German Ethnography in Australia

German Ethnography in Australia

Author: Nicolas Peterson

Publisher: ANU Press

Published: 2017-09-21

Total Pages: 523

ISBN-13: 1760461326

DOWNLOAD EBOOK

The contribution of German ethnography to Australian anthropological scholarship on Aboriginal societies and cultures has been limited, primarily because few people working in the field read German. But it has also been neglected because its humanistic concerns with language, religion and mythology contrasted with the mainstream British social anthropological tradition that prevailed in Australia until the late 1960s. The advent of native title claims, which require drawing on the earliest ethnography for any area, together with an increase in research on rock art of the Kimberley region, has stimulated interest in this German ethnography, as have some recent book translations. Even so, several major bodies of ethnography, such as the 13 volumes on the cultures of northeastern South Australia and the seven volumes on the Aranda of the Alice Springs region, remain inaccessible, along with many ethnographically rich articles and reports in mission archives. In 18 chapters, this book introduces and reviews the significance of this neglected work, much of it by missionaries who first wrote on Australian Aboriginal cultures in the 1840s. Almost all of these German speakers, in particular the missionaries, learnt an Aboriginal language in order to be able to document religious beliefs, mythology and songs as a first step to conversion. As a result, they produced an enormously valuable body of work that will greatly enrich regional ethnographies.


Migration and Cultural Contact: Germany and Australia

Migration and Cultural Contact: Germany and Australia

Author: Andrea Bandhauer

Publisher: Sydney University Press

Published: 2010-02-01

Total Pages: 266

ISBN-13: 1743321252

DOWNLOAD EBOOK

The collected essays in Migration and Cultural Contact: Germany and Australia investigate historical documents, letters, film, literature and other cultural sources to reveal how each country influenced the culture, intellectual thought and aesthetics of the other from earliest colonial times through to today.


Australian Pama­-Nyungan languages: Lineages of early description

Australian Pama­-Nyungan languages: Lineages of early description

Author: Clara Stockigt

Publisher: Language Science Press

Published: 2024-10-08

Total Pages: 522

ISBN-13: 3961104883

DOWNLOAD EBOOK

A substantial proportion of what is discoverable about the structure of many Aboriginal languages spoken on the vast Australian continent before their decimation through colonial invasion is contained in nineteenth-century grammars. Many were written by fervent young missionaries who traversed the globe intent on describing the languages spoken by “heathens”, whom they hoped to convert to Christianity. Some of these documents, written before Australian or international academic institutions expressed any interest in Aboriginal languages, are the sole record of some of the hundreds of languages spoken by the first Australians, and many are the most comprehensive. These grammars resulted from prolonged engagement and exchange across a cultural and linguistic divide that is atypical of other early encounters between colonised and colonisers in Australia. Although the Aboriginal contributors to the grammars are frequently unacknowledged and unnamed, their agency is incontrovertible. This history of the early description of Australian Aboriginal languages traces a developing understanding and ability to describe Australian morphosyntax. Focus on grammatical structures that challenged the classically trained missionary-grammarians – the description of the case systems, ergativity, bound pronouns, and processes of clause subordination – identifies the provenance of analyses, development of descriptive techniques, and paths of intellectual descent. The corpus of early grammatical description written between 1834 and 1910 is identified in Chapter 1. Chapter 2 discusses the philological methodology of retrieving data from these grammars. Chapters 3–10 consider the grammars in an order determined both by chronology and by the region in which the languages were spoken, since colonial borders regulated the development of the three schools of descriptive practice that are found to have developed in the pre-academic era of Australian linguistic description.


Australian Pama-Nyungan languages

Australian Pama-Nyungan languages

Author: Clara Stockigt

Publisher: BoD – Books on Demand

Published: 2024-10-08

Total Pages: 522

ISBN-13: 3985541175

DOWNLOAD EBOOK

A substantial proportion of what is discoverable about the structure of many Aboriginal languages spoken on the vast Australian continent before their decimation through colonial invasion is contained in nineteenth-century grammars. Many were written by fervent young missionaries who traversed the globe intent on describing the languages spoken by “heathens”, whom they hoped to convert to Christianity. Some of these documents, written before Australian or international academic institutions expressed any interest in Aboriginal languages, are the sole record of some of the hundreds of languages spoken by the first Australians, and many are the most comprehensive. These grammars resulted from prolonged engagement and exchange across a cultural and linguistic divide that is atypical of other early encounters between colonised and colonisers in Australia. Although the Aboriginal contributors to the grammars are frequently unacknowledged and unnamed, their agency is incontrovertible. This history of the early description of Australian Aboriginal languages traces a developing understanding and ability to describe Australian morphosyntax. Focus on grammatical structures that challenged the classically trained missionary-grammarians – the description of the case systems, ergativity, bound pronouns, and processes of clause subordination – identifies the provenance of analyses, development of descriptive techniques, and paths of intellectual descent. The corpus of early grammatical description written between 1834 and 1910 is identified in Chapter 1. Chapter 2 discusses the philological methodology of retrieving data from these grammars. Chapters 3–10 consider the grammars in an order determined both by chronology and by the region in which the languages were spoken, since colonial borders regulated the development of the three schools of descriptive practice that are found to have developed in the pre-academic era of Australian linguistic description.