Against a disturbing political backdrop and through an in-depth appraisal of selected illustrative texts from major genres--poetry, prose, and drama--Emmanuel Fru Doh presents the origins and growth of a young but potent literature. To him, Anglophone-Cameroon literature is a weapon in the hands of an oppressed English speaking minority in his native Cameroon, Africa, who were unfairly manipulated by the United Nations and Britain into a skewed federation in the name of an independence deal.
This study explores the predicament of Anglophone Cameroon - from the experiment in federation from 1961 to the political liberalisation struggles of the 1990s - to challenge claims of a successful post-independence Cameroonian integration process. Focusing on the perceptions and actions of people in the Anglophone region, Atanga argues that what has come to be called the 'Anglophone Problem' constitutes one of the severest threats to the post-colonial nation-state project in Cameroon. As a linguistic and cultural minority, Anglophone Cameroonians realised that the Francophone-led state and government were keener in assimilation than in implementing the federal and bilingual nation agreed upon at reunification in 1960. Calls for national integration became simply a subterfuge for the assimilation of Anglophones by Francophones who dominated the state and government. The book details the various measures undertaken to exploit the Anglophone regionís economy and marginalise its people. Principally the economic structures meant to facilitate self-reliant development were undermined and destroyed. Institutionalised discrimination took the form of the exclusion of Anglophones from positions of real authority, and depriving the region of any meaningful development. With the advent of multi-party politics, most Anglophone Cameroonians increasingly have made vocal demands for a return to a federation, in order to adequately guarantee their rights and recognition for them as a political and cultural minority. Actively encouraged by France, the Francophone-led regime in Cameroon has refused to yield to such demands, despite the grave danger of violent conflict and possible secession.
This book, the first of its kind on Anglophone Cameroon, brings significant local context into the practice of law particularly at a juncture when civil practice has been radically altered by Cameroon's ongoing effort at harmonization of both the substantive and procedural laws applicable in the courts. The book covers a wide spectrum of topics including: the commencement of civil actions, jurisdiction, simplified recovery procedures and measures of execution, provisional execution and stay of execution. It provides a detailed analysis of the relevant rules of court applicable in both the high court and court of appeal. One of its major strengths lies in its use of recent cases to demonstrate the way Cameroonian judges have dealt with local procedural laws, as well as how the differences between Cameroonian indigenous rules of practice and those imported particularly from Nigeria and England are reconciled.
This study of Cameroon captures, with fascinating detail and insight, the growing disaffection with the sterile rhetoric of nation-building that has characterised much of postcolonial African politics. It focuses on the resistance of Anglophone Cameroonians to nationhood, which is being pursued to the detriment of minority identities.
Cameroon Pidgin English (CPE) is an English-lexified Atlantic expanded pidgin/creole spoken in some form by an estimated 50% of Cameroon’s population, primarily in the anglophone west regions, but also in urban centres throughout the country. Primarily a spoken language, CPE enjoys a vigorous oral presence in Cameroon, and the linguistic examples illustrating this description are drawn from a spoken corpus consisting of a range of text types, including oral narratives, radio broadcasts and spontaneous conversation. The authors’ typologically-framed investigation of the features of the language, from its phonetics, phonology and lexicon to its syntax and discourse structure, allows the reader a clear view of the linguistic character of CPE, offering a comprehensive description of the language that will be of interest to creolists as well as linguists interested in African languages, contact linguistics and comparative linguistics.
Women’s writing in Cameroon has so far been dominated by Francophone writers. The short stories in this collection represent the yearnings and vision of an Anglophone woman, who writes both as a Cameroonian and as a woman whose life has been shaped by the minority status her people occupy within the nation-state. The stories in Your Madness, Not Mine are about postcolonial Cameroon, but especially about Cameroonian women, who probe their day-to-day experiences of survival and empowerment as they deal with gender oppression: from patriarchal expectations to the malaise of maldevelopment, unemployment, and the attraction of the West for young Cameroonians. Makuchi has given us powerful portraits of the people of postcolonial Africa in the so-called global village who too often go unseen and unheard.
What God Has Put Asunder sounds like a misquote of Mark 10:9, the biblical consecration of marriage. But can a marriage fraught with infidelity, violence and abuse be considered as put together by God? Weka does not think so. She had reluctantly settled for Miche Garba as the lesser evil of two suitors who were being foisted on her by the authorities of the orphanage where she grew up. They stonewalled against her pleas to be on her own, claiming it would make her vulnerable. Or were they afraid she might become a permanent liability to the orphanage? Garba turns out a cheating, unloving partner, squandering on his many concubines, the proceeds from the farms and lands Weka inherited from her late parents, while neglecting her upkeep and her children’s. At the height of the disaffection, Weka runs off with her children to rehabilitate her family estate. Having failed to forcefully bring them back, Garba sues Weka for abandoning her conjugal home. Will the court sunder the marriage of inconvenience? And would it help matters if Weka’s full name were “West Kamerun”? This should unmask other ticket names like Sister Sabeth and Father UNOR. For these two What God Has Put Asunder is a call-out for double standards. Can they belatedly remedy the injustice of denying Weka the separate status which they granted, at the same time, to many other damsels who, to date, are far less endowed and more vulnerable than she was?
In this eclectic and compelling book, Ambanasom sets out to achieve three primary objectives: to introduce the reader to the extensive body of Cameroonian novels in English, to re-examine the distorting and limiting criteria upon which the critical assessment of the Cameroonian novel in English has so far been based, and to bridge the widening chasm between literary theory and actual critical practice. To achieve these objectives, Ambanasom begins by elaborating an alternative and flexible theoretical framework which he christens the 'Socio-Artistic Approach' and which, according to him, is 'concerned with both a text's thematic, moral, cultural or ideological issues, on the one hand, and its central literary analysis, on the other.' He then proceeds to use this new critical framework to examine twenty-seven major Cameroonian novels in English.
In this carefully thought-through anthology, Bole Butake brings Cameroonian poets of different generations, gender, regions, backgrounds and interests into conversation not only among themselves but more especially with poets from other parts of Africa and the world. This is a testament on the universality of poetry. It is an invitation for those in tune with poetry to reaffirm its magic and to spread the warmth of its embrace in celebration of a common and boundless humanity.