The Adventures of Gil Blas of Santillana
Author: Alain René Le Sage
Publisher:
Published: 1807
Total Pages: 404
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Alain René Le Sage
Publisher:
Published: 1807
Total Pages: 404
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Alain René Le Sage
Publisher:
Published: 1886
Total Pages: 1264
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Alain René Le Sage
Publisher:
Published: 1896
Total Pages: 270
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor:
Publisher:
Published: 1896
Total Pages:
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Alain René Le Sage
Publisher:
Published: 1908
Total Pages:
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Alain René Le Sage
Publisher:
Published: 1807
Total Pages: 506
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Nicolás Bas Martín
Publisher: BRILL
Published: 2018-02-12
Total Pages: 375
ISBN-13: 9004359524
DOWNLOAD EBOOKIn Spanish Books in the Europe of the Enlightenment (Paris and London) Nicolás Bas examines the image of Spain in eighteenth-century Europe, and in Paris and London in particular. His material has been scoured from an exhaustive interrogation of the records of the book trade. He refers to booksellers’ catalogues, private collections, auctions, and other sources of information in order to reconstruct the country’s cultural image. Rarely have these sources been searched for Spanish books, and never have they been as exhaustively exploited as they are in Bas’ book. Both England and France were conversant with some very negative ideas about Spain. The Black Legend, dating back to the sixteenth century, condemned Spain as repressive and priest-ridden. Bas shows however, that an alternative, more sympathetic, vision ran parallel with these negative views. His bibliographical approach brings to light the Spanish books that were bought, sold and ultimately read. The impression thus obtained is likely to help us understand not only Spain’s past, but also something of its present.
Author: Alain René Le Sage
Publisher:
Published: 1815
Total Pages: 366
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Bethany Wiggin
Publisher: Cornell University Press
Published: 2011-06-15
Total Pages: 265
ISBN-13: 0801476984
DOWNLOAD EBOOKMany early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newness—in its avatars as fashion, novelties, and the novel—entered the European world in the decades around 1700. As readers across Europe snapped up novels, they domesticated the genre. Across borders, the novel lent readers everywhere a suggestion of sophistication, a familiarity with circumstances beyond their local ken. Into the eighteenth century, the modern German novel was not German at all; rather, it was French, as suggested by Germans' usage of the French word Roman to describe a wide variety of genres: pastoral romances, war and travel chronicles, heroic narratives, and courtly fictions. Carried in large part on the coattails of the Huguenot diaspora, these romans, nouvelles, amours secrets, histoires galantes, and histories scandaleuses shaped German literary culture to a previously unrecognized extent. Wiggin contends that this French chapter in the German novel's history began to draw to a close only in the 1720s, more than sixty years after the word first migrated into German. Only gradually did the Roman go native; it remained laden with the baggage from its "French" origins even into the nineteenth century.
Author:
Publisher: Syracuse University Press
Published:
Total Pages: 452
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOK