The Kitans established the Liao dynasty in northern China, which lasted for over two centuries (916-1125). In this survey the reader will find what is currently known about the Kitan language and scripts. The language was very likely distantly related to Mongolian, with two quite different scripts in use. A few generations after their state was defeated, almost all trace of the Kitan spoken and written languages disappeared, except a few words in Chinese texts. Over the past few decades, however, inscriptions from the tombs of the Liao emperors and the Kitan aristocracy have been at least partially deciphered, resulting in a significant increase of our knowledge of the Kitan lexicon, morphology and syntax.
The Tungusic Languages is a survey of Tungusic, a language family which is seriously endangered today, but which at the time of its maximum spread was present all over Northeast Asia. This volume offers a systematic succession of separate chapters on all the individual Tungusic languages, as well as a number of additional chapters containing contextual information on the language family as a whole, its background and current state, as well as its history of research and documentation. Manchu and its mediaeval ancestor Jurchen are important historical literary languages discussed in this volume, while the other Tungusic languages, around a dozen altogether, have always been spoken by small, local, though in some cases territorially widespread, populations engaged in traditional subsistence activities of the Eurasian taiga and steppe zones and the North Pacific coast. All contributors to this volume are well-known specialists on their specific topics, and, importantly, all the authors of the chapters dealing with modern languages have personal experience of linguistic field work among Tungusic speakers. This volume will be informative for scholars and students specialising in the languages and peoples of Northeast Asia, and will also be of interest to those engaged with linguistic typology, cultural anthropology, and ethnic history who wish to obtain information on the Tungusic languages.
Chinese Writing and the Rise of the Vernacular in East Asia is a wide-ranging study of vernacularization in East Asia--not only China, Japan, Korea, and Vietnam, but also societies that no longer exist, such as the Tangut and Khitan empires. Peter Kornicki takes the reader from the early centuries of the common era, when the Chinese script was the only form of writing and Chinese Buddhist, Confucian, and medical texts spread throughout East Asia, through the centuries when vernacular scripts evolved, right up to the end of the nineteenth century when nationalism created new roles for vernacular languages and vernacular scripts. Through an examination of oral approaches to Chinese texts, it shows how highly-valued Chinese texts came to be read through the prism of the vernaculars and ultimately to be translated. This long process has some parallels with vernacularization in Europe, but a crucial difference is that literary Chinese was, unlike Latin, not a spoken language. As a consequence, people who spoke different East Asian vernaculars had no means of communicating in speech, but they could communicate silently by means of written conversation in literary Chinese; a further consequence is that within each society Chinese texts assumed vernacular garb: in classes and lectures, Chinese texts were read and declaimed in the vernaculars. What happened in the nineteenth century and why are there still so many different scripts in East Asia? How and why were Chinese texts dethroned, and what replaced them? These are some of the questions addressed in Chinese Writing and the Rise of the Vernacular in East Asia.
A linguistic and historical study of the Manchu script in the early modern world Manchu was a language first written down as part of the Qing state-building project in Northeast Asia in the early seventeenth century. After the Qing invasion of China in 1644, and for the next two and a half centuries, Manchu was the language of state in one of the early modern world's great powers. Its prominence and novelty attracted the interest of not only Chinese literati but also foreign scholars. Yet scholars in Europe and Japan, and occasionally even within China itself, were compelled to study the language without access to a native speaker. Jesuit missionaries in Beijing sent Chinese books on Manchu to Europe, where scholars struggled to represent it in an alphabet compatible with Western pedagogy and printing technology. In southern China, meanwhile, an isolated phonologist with access to Jesuit books relied on expositions of the Roman alphabet to make sense of the Manchu script. When Chinese textbooks and dictionaries of Manchu eventually reached Japan, scholars there used their knowledge of Dutch to understand Manchu. In The Early Modern Travels of Manchu, Mårten Söderblom Saarela focuses on outsiders both within and beyond the Qing empire who had little interaction with Manchu speakers but took an interest in the strange, new language of a rising world power. He shows how—through observation, inference, and reference to received ideas on language and writing—intellectuals in southern China, Russia, France, Chosŏn Korea, and Tokugawa Japan deciphered the Manchu script and explores the uses to which it was put for recording sounds and arranging words.
In the more than 3,000 years since its invention, the Chinese script has been adapted many times to write languages other than Chinese, including Korean, Vietnamese, Japanese, and Zhuang. In Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script, Zev Handel provides a comprehensive analysis of how the structural features of these languages constrained and motivated methods of script adaptation. This comparative study reveals the universal principles at work in the borrowing of logographic scripts. By analyzing and explaining these principles, Handel advances our understanding of how early writing systems have functioned and spread, providing a new framework that can be applied to the history of scripts beyond East Asia, such as Sumerian and Akkadian cuneiform.
A. Pozzi, Imperturbable and very Patient H. Chan, The Dating of the Founding of the Jurchen-Jin State: Historical Revisions and Political Expediencies N. Di Cosmo, A Note on the Authorship of Dzengseo's Beyei cooha bade yabuha babe ejehe bithe L. Gorelova, Information Structures in the Manchu Language J. Janhunen, From Manchuria to Amdo Qinghai: On the Ethnic Implications of the Tuyuhun Migration D. Kane, Khitan and Jurchen G. Kara, Solon Ewenki in Mongolian Script K. Maezono, Onomatopoetika im Mandschu und im Japanischen J. Miyawaki-Okada, What 'Manju' Was in the Beginning and When It Grew into a Place-name T. Nakami, The Manchu Bannerman Jinliang's Search for Manchu-Qing Historical Sources H. Okada, The Manchu Documents in the Higuchi Ichiyo-Collection on the Takadaya Kahee Incident and the Release of Captain V.M. Golovnin T. A. Pang, N.N. Krotkov's Questionnaire to Balishan Concerning Sibe-Solon Shamanism J. Reckel, Yu-Kye - Ein koreanischer Verbannter am Tumen im Jahre 1650/51 T. Tsumagari, Morphological status of the Manchu case markers: particle or suffix? V. Veit, A Set of 17th to 19th Century Manchu-Mongolian Patents for Hereditary Ranks and Honorary Titles A. Vovin, Why Manchu and Jurchen Look So Non-Tungusic?
In recent years, Manchu and Tungus studies have experienced an increased interest from scholars all around the world, among them experts of such diverse fields as Chinese and Inner Asian history, folklore studies, comparative Altaic philology, and linguistics. The present collaborative volume contains a selection of papers on Tungusic and Siberian linguistics and ethnolinguistics from the First International Conference on Manchu-Tungus Studies (ICMTS), which took place at the University of Bonn in summer 2000.From the table of contents (12 contributions): G. Doerfer, Altaistik? Ein subjektiver Uberblick B.E. Dresher, X. Zhang, Contrast in Manchu Vowel Systems S. Georg, Unreclassifying Tungusic E. Helimski, Die Sprache der Avaren: Die mandschu'tungusische Alternative S. Kazama, On the "Causative" Forms in Tungus Languages G.N. Kiyose, Independent Corroberation of the Jurchen *- Reconstructed by the Comparative Method C. Naeher, A Note on Vowel Harmony in Manchu H. Werner, Zum Problem der KausativFormen in den Jenissej-Sprachen