A History of Bodo Literature
Author: Anil Boro
Publisher:
Published: 2010
Total Pages: 106
ISBN-13: 9788126028078
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Anil Boro
Publisher:
Published: 2010
Total Pages: 106
ISBN-13: 9788126028078
DOWNLOAD EBOOKAuthor:
Publisher:
Published: 2003
Total Pages: 112
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKIt Is A Compilation Of Bodo Short Stories By Eleven Renowned Bodo Fiction Writers, Represents The Trends In Modern Bodo Fiction, Particularly During The Last Few Decades. The Stories Anthologised Here Are Widely Acclaimed By Bodo Readers And Critics Alike. They Reflect The Day-To-Day Struggles Of The Bodos, Basically A Simple And Ingenuous Tribe.
Author: Ramaṇikā Guptā
Publisher: Concept Publishing Company
Published: 2006
Total Pages: 244
ISBN-13: 9788180693007
DOWNLOAD EBOOKRamnika Gupta's Indigenous Writers Of India: Introduction And Contribution Vol.1: North-East India makes a valuable contribution in introducing literatis of North East who weave an amazing fabric with different hues and colors, patterns & symbolic motifs of the fascinating culture of the North East India
Author: J. D. Anderson
Publisher: Library of Alexandria
Published: 2020-09-28
Total Pages: 95
ISBN-13: 1465611649
DOWNLOAD EBOOKThis little collection of Kachári folk-stories and rhymes is intended as a supplement to the Reverend Mr. Endle’s Grammar of the language, and as a reading-book for those who have acquired an elementary knowledge of Kachári. I have added a rough translation, thinking that these specimens of the folk-lore of a very simple and primitive people may be of interest to some who do not care to learn Kachári, and that it may stimulate others to make fuller and more successful excursions into an unexplored field. These stories were collected during a tour of only six weeks’ duration in the Kachári mauzas of Mangaldai, and cost only the effort of taking down the tales as they were dictated. Not only the Kacháris, but the other hill tribes of Assam have doubtless their stores of folk legends which have never been exploited; and it pleases me to hope that others may find it as pleasant as I have found it, to collect these fictions of the savage mind over the camp fire. The text of the stories suggests a problem which it may amuse some one with better opportunities or more perseverance than myself to solve. It will be noticed that while the words are for the most part Kachári words, the syntax is curiously like the Assamese syntax. As an instance of this I have taken down (see page 1) an accused person’s statement in both Assamese and Kachári. The Kachári version is, literally, a word-for-word translation of the Assamese. I can think of no other two languages in which it would be possible to translate a long statement word for word out of one into the other and yet be idiomatic. The most characteristic idioms are exactly reproduced. The Assamese says mor bapáy, but tor báper. The Kachári similarly says Ângnî âfâ, but nangnî namfâ. The Assamese says e dâl láthi; the Kachári translates gongse lauthi. The Assamese saysgai-pelay kalon; the Kachári khithâ-hùi-man. And many more instances will occur to any one with a knowledge of Assamese who reads these stories. Briefly, it may be said that Kachári, as it is spoken in Darrang, has a vocabulary mostly of the Bodo type, though it contains many words borrowed from the Assamese. Its syntax, on the other hand, is nearly identical with the Assamese, almost the only exception being the use of the agglutinate verb (see page 26 of Mr. Endle’s Grammar). Even the agglutinate verb is more or less reproduced in Assamese in the use of such expressions as gai pelay. Now it is quite possible that the Kacháris, from long association with their Hindu neighbours, have learnt their syntax, while retaining their own vocabulary. A more tempting theory is that Assamese and Kachári are both survivals of the vanished speech of the great Koch race, who, we know, ruled where Assamese and Kachári are now spoken side by side; that Assamese has retained the Koch syntax, while it has adopted the Hindu vocabulary of Bengal; that Kachári has preserved both vocabulary and syntax. This theory, if it can be defended, would at last give Assamese a valid claim to be considered a separate tongue, and not a mere dialect of Bengali. It would also give an explanation of the vexed question of the origin of the word Kachári. Ârúi is a common patronymic in the Kachári speech.
Author: Sidney Endle
Publisher:
Published: 1911
Total Pages: 192
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKPublished under the orders of the Government of Eastern Bengal and Assam
Author: Anil Boro
Publisher:
Published: 2014
Total Pages: 292
ISBN-13: 9788190973922
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Sujit Choudhury
Publisher:
Published: 2007
Total Pages: 180
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKBodo, the plain tribes of western and northern Assam known earlier as the Bodo-Kacharis.
Author: Ramaṇikā Guptā
Publisher:
Published: 2006
Total Pages: 240
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKBio-bibliographical dictionary of 20th century Indic authors.
Author: Bodo E. Seyfert
Publisher: Dorrance Publishing
Published: 2019-09-24
Total Pages: 509
ISBN-13: 1480979643
DOWNLOAD EBOOKThe Motion Control System of the Legendary Scud-B Missile Description and Mathematical Analysis By: Bodo E. Seyfert This book provides the historical background that led to the development of the SCUD-B operational-tactical missile. For more than fifty years, it was the most widely deployed missile. The systems are subjected to a thorough mathematical analysis performed on the electronic element level. The analysis results are confirmed by replicating the required hardware tests in the MATHCAD and MATLAB/SIMULINK environments, thus allowing the author to obtain motion stabilization and range control algorithms. The information provided in this book is based upon original Soviet literature declassified in the late 1980s and upon a wide range of articles concerned with the development of the R-17/R-17M missile, which were published after the breakdown of the former Soviet Union.
Author: Indira Goswami
Publisher: Zubaan
Published: 2014-03-11
Total Pages: 97
ISBN-13: 9383074248
DOWNLOAD EBOOKIndira Goswami’s last work of fiction, The Bronze Sword of Thengphakhri Tehsildar is the heroic tale of a Bodo freedom fighter who was, arguably, the first woman revenue collector, a tehsildar, in British India. Set in late 19th-century Assam, the novel generated a great deal of interest when it was published. Thengphakhri is a fascinating character that the author recreated from folklore and songs and stories that she’d heard in her childhood. The image of the protagonist, galloping across the plains of Bijni kingdom in lower Assam to collect taxes for the British, is a compelling one and one that inspires awe and admiration. At a time when educated Indians, social reformers and the British government were trying to fight misogynist practices such as sati, child marriage and the purdah system, here was a woman working with the British officers, shoulder to shoulder, as a tax collector who rode a horse, wore a hat and had knee-length black hair. Indira Goswami has woven a complex tale wherein the foundations of the colonial rulers were shaken by insurgents seeking freedom across Assam just before the rise of the Indian National Congress. Published by Zubaan.