The most comprehensive dictionary on the written and spoken language of Madagascar. This dictionary is the result of over three and a half years of effort, and includes over 8,500 Malagasy words, 7,000 English words, and countless examples, colloquialisms, idioms, and phrases.
How to Read a Folktale offers the first English translation of Ibonia, a spellbinding tale of old Madagascar. Ibonia is a folktale on epic scale. Much of its plot sounds familiar: a powerful royal hero attempts to rescue his betrothed from an evil adversary and, after a series of tests and duels, he and his lover are joyfully united with a marriage that affirms the royal lineage. These fairytale elements link Ibonia with European folktales, but the tale is still very much a product of Madagascar. It contains African-style praise poetry for the hero; it presents Indonesian-style riddles and poems; and it inflates the form of folktale into epic proportions. Recorded when the Malagasy people were experiencing European contact for the first time, Ibonia proclaims the power of the ancestors against the foreigner. Through Ibonia, Lee Haring expertly helps readers to understand the very nature of folktales. His definitive translation, originally published in 1994, has now been fully revised to emphasize its poetic qualities, while his new introduction and detailed notes give insight into the fascinating imagination and symbols of the Malagasy. Haring’s research connects this exotic narrative with fundamental questions not only of anthropology but also of literary criticism.
This new edition of Understanding Morphology has been fully revised in line with the latest research. It now includes 'big picture' questions to highlight central themes in morphology, as well as research exercises for each chapter. Understanding Morphology presents an introduction to the study of word structure that starts at the very beginning. Assuming no knowledge of the field of morphology on the part of the reader, the book presents a broad range of morphological phenomena from a wide variety of languages. Starting with the core areas of inflection and derivation, the book presents the interfaces between morphology and syntax and between morphology and phonology. The synchronic study of word structure is covered, as are the phenomena of diachronic change, such as analogy and grammaticalization. Theories are presented clearly in accessible language with the main purpose of shedding light on the data, rather than as a goal in themselves. The authors consistently draw on the best research available, thus utilizing and discussing both functionalist and generative theoretical approaches. Each chapter includes a summary, suggestions for further reading, and exercises. As such this is the ideal book for both beginning students of linguistics, or anyone in a related discipline looking for a first introduction to morphology.
"The new edition of this A-Z guide explores the main concepts and terms used in the study of language and linguistics. Containing over 300 entries, thoroughly updated to reflect the latest developments in the field, this book includes entires in: cognitive linguistics; discourse analysis; phonology and phonetics; psycholinguistics; sociolinguistics; and syntax and semantics." "Beginning with brief definition, each entry is followed by a comprehensive explanation of the origin and usage of the term. The book is cross-referenced throughout and includes further reading for academics and students alike."--BOOK JACKET.
The theme of this book cuts across disciplines. Contributors to this volume are specialized in education and especially classroom research as well as in linguistics, most being transdisciplinary themselves. Around 65 sub-Saharan languages figure in this volume as research objects: as means of instruction, in connection with teacher training, language policy, lexical development, harmonization efforts, information technology, oral literature and deaf communities. The co-existence of these African languages with English, French and Arabic is examined as well. This wide range of languages and subjects builds on recent field work, giving new empirical evidence from 17 countries: Botswana, Ethiopia, Ghana, Kenya, Madagascar, Malawi, Mali, Mozambique, Niger, Nigeria, Senegal, South Africa, Swaziland, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe, as well as to transnational matters like the harmonization of African transborder languages. As the Editors – a Norwegian social scientist and a Norwegian linguist, both working in Africa – have wanted to give room for African voices, the majority of contributions to this volume come from Africa.